Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Блэкджек» встал на якорь, и пираты высадились на берег. Яростно крича, они бежали по полуразрушенному городу, сея повсюду хаос и смерть. Солдаты бежали им на встречу и вступали в неравный бой с нападающими. Бойня, в которой всюду слышались выстрелы, крики умирающих и радостные возгласы игроков, превратилась в кошмар. Защитники Белиза решили, что случился конец света, и армия Сатаны пошла завоёвывать мир. Молитвы военных о спасении не помогали им; геймеры убивали каждого, до кого добирались.

Члены экипажа тяжёлого галеона пробирались дальше. Они проходили по захваченному городу как его новые хозяева и стреляли по противникам, едва те показывались в поле зрения. Сдаваться солдаты не собирались. Хоть любое сопротивление в подобной ситуации и было тщетным, они всё равно продолжали отчаянно защищать то, что было им дорого. Это было единственное, что агрессоры у них пока ещё не отняли.

Бой продолжался. Отряды военных вступали в бой с пиратами. Звенели клинки, которые на большой скорости ударялись друг о друга. Умерших становилось всё больше и больше. Их бездыханные тела оставались лежать в пыли, по которой победным маршем проходили пираты с «Блэкджека».

Прошло несколько минут с начала битвы в пределах города. Белиз пал. Часть его была полностью разрушена, а другая часть горела в огне. Ни одного солдата, который встал на защиту родного дома, более не оставалось в живых. Все они были убиты.

Пираты принялись входить в дома и обыскивать их в поисках ценных вещей. Обыск трупов они отложили на потом. Джек Блэк же вошёл в резиденцию губернатора, в которой взял выкуп в шестьсот тысяч пиастров. Такая же сумма поступила на счёт каждому его подчинённому. После этого капитан тяжёлого галеона перегрузил в его трюм все дорогие товары, которыми располагал захваченный город и вышел из здания.

Джек Блэк медленно шёл в порт Белиза. Члены его команды тем временем потихоньку заканчивали обыск трупов и сундуков в домах и возвращались на корабль. «Блэкджек» вскоре вышел в море и покинул опустошённый город. Капитан призадумался. Наверное, в реальном мире подобных разорительных нападений не было никогда на всём Испанском Мэйне. Битва была поистине превосходной. Умелое маневрирование, а также удачное уничтожение судов оборонительной эскадры Белиза при помощи брандеров обеспечили успех этого нападения.

Джек Блэк поднялся на капитанский мостик и взглянул напоследок на почти уничтоженный город. Он всё ещё пылал в огне, а над ним клубился чёрный дым. Пожар в Белизе не прекращался. Зарево было отчётливо видно даже с большого расстояния. Лишь когда берег Мэйна скрылся за горизонтом, пропала возможность рассмотреть огонь, который хозяйствовал в испанском городе.

Капитан тяжёлого галеона подошёл к штурману и приказал тому держать курс на Кюрасао. Джеку хотелось снова приступить к каперским заботам и немного помочь голландской короне в распространении влияния в Карибском море.

«Блэкджек» шёл, рассекая волны и оставляя позади пенистый след на поверхности воды, который постепенно-постепенно исчезал. В один момент члены экипажа тяжёлого галеона почувствовали какой-то странный запах, который усиливался с каждой минутой. Что-то необычное приближалось, каждый чувствовал это. Вскоре стало понятно, чем именно пахло. Сравнить вонь, которая исходила отовсюду, можно было только с тухлыми яйцами.

Джек Блэк принялся смотрел по сторонам, пытаясь обнаружить источник опасного газа, но не смог. Везде была только вода Карибского моря и больше ничего. Сомнений в том, что это был сероводород у геймера не оставалось. Он не знал других газов с подобным запахом. Вскоре море стало покрываться высокими стенами синего огня, и игрок понял, что сероводород воспламенился.

Глава 46. Пылающие воды

Позади «Блэкджека» появилась синяя пламенная стена, отрезавшая возможность вернуться назад. Пламя распространялось, и вскоре образовались преграды по каждому борту тяжёлого галеона. Рулевому пришлось вести корабль в образовавшемся коридоре. Джек Блэк подошёл к штурману и заменил его. В подобной опасной ситуации доверить управление судном он мог лишь самому себе. Приготовившись к тяжёлому делу, капитан стал напряжённо вглядываться вперёд.

— Самурай, Ликина, — обратился он, — встаньте рядом со мной и сообщайте о приближении либо об отдалении пламенной стены к кораблю. Думаю, вы и сами можете определиться с тем, за каким бортом следить. Алиса, встань позади меня и сообщай всё то же самое об огне позади нас. Остальные, приготовьтесь по моей команде ставить и убивать паруса. Мы будем выбираться из этого огненного лабиринта.

Пожар в море распространялся дальше. Прямой коридор, в котором был зажат тяжёлый галеон, начинал извиваться. В нём появились многочисленные развилки и даже тупики. Джек Блэк даже почувствовал себя виноватым за то, что назвал увиденное явление лабиринтом, в который превратились стены огня, решив, что именно из-за его слов так и произошло.

Капитан приказал убрать часть парусов, чтобы корабль шёл медленнее. В столь опасном положении большая скорость могла погубить всё судно. Пламя стояло неподвижно, словно тяжёлая каменная стена. Однако пиратам казалось, что в один момент оно скоро начнёт приближаться к «Блэкджеку».

Тяжёлый галеон добрался до поворота и стал медленно менять курс. Офицеры тем временем сообщали Джеку Блэку о расстоянии до стены огня, чтобы тот мог вовремя скорректировать направление. Далее корабль двигался по прямой. Пламя позади него тем временем сомкнулось.

Пираты с ужасом и с любопытством одновременно смотрели на происходящее. Подобное зрелище вряд ли видели другие игроки. А если им и доводилось узреть его, то они точно погибли в этом огне. Сейчас все члены экипажа возлагали надежды на своего капитана, который стоял за штурвалом и управлял кораблём.

«Блэкджек» добрался до развилки, и Джек Блэк повернул вправо, решив, что стоит выбрать именно это направление. Судно вошло в выбранный коридор, и проход сзади сомкнулся непроходимой пылающей стеной. Теперь уже было поздно жалеть о сделанном выборе, всё равно невозможно было его изменить.

Тяжёлый галеон шёл между стен синего огня, которые тянули к нему языки пламени, пытаясь поджечь. Вскоре проход впереди закрылся. Вместо него сбоку появился новый. Капитану пришлось направить корабль туда.

С повышением уровня профессии!

Рулевой: 4

Джек Блэк не стал обращать внимания на поступившее сообщение. Всё равно пользы от этого сейчас совершенно не было. Перед ним стояла чёткая задача по спасению судна и экипажа из западни, в которую они, сами того не ожидая, угодили. Капитан отдал приказ поставить больше парусов, и «Блэкджек» пошёл к очередному повороту на большей скорости. Через некоторое время корабль снова замедлили.

Тяжёлый галеон пробирался по огненному лабиринту. Пройдя через несколько поворотов и развилок, осторожно развернувшись пару раз в тупиках, корабль шёл через коридоры из полыхающих пламенных стен. Пожар не потухал. Он начинался с поверхности воды и шёл вверх, достигая огромной высоты, сравнимой с нижними реями мачт «Блэкджека».

Джек Блэк не отпускал штурвал ни на секунду. Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы благополучно вывести судно из опасной ловушки. Капитан напряжённо вглядывался вперёд, чтобы в случае чего заметить появление препятствия, перекрытие прохода или появление нового.

«Блэкджек» повернул, потом ещё раз. Огненный коридор петлял. Казалось, что корабль ходит кругами в постоянно изменяющемся лабиринте из синего пламени. Стена огня позади судна часто смыкалась, отрезая возможность вернуться. А спереди часто возникали развилки там, где их раньше не было. Ориентироваться в подобном пространстве было очень сложно. Чувство направления давно покинуло Джека Блэка, который перестал поглядывать на компас в надежде узнать отклонение от курса. Да и не могло это ему помочь в данной ситуации.

Тяжёлый галеон вошёл в очередной коридор, который понемногу расширялся. Как только он преодолел некоторое расстояние в новом проходе, стена огня позади кормы стала медленно приближаться к кораблю.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*