Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Почему ты так категорична? — удился юноша.

— Я очень хорошо знаю своего брата. Поверь мне, он ни на что не способен. Даже самый простой совет для него является какой-то невыполнимой задачей.

— Ты с ним часто конфликтовала из-за этого?

— Да. Как я уже говорила, я пыталась я его воспитывать, хоть он и старше. Он же меня никогда не слушал. Наверное, он так поступал из-за того, что видит во мне ребёнка, хоть я уже и взрослая. Мы с ним время от времени ссорились из-за этого. Он никак не хотел признать меня равной, говоря, что мне надо для начала подрасти.

— Думаю, что в братско-сестринских отношениях такое неизбежно. Я единственный ребёнок в семье, поэтому не могу судить наверняка. Но всё же конфликты между братьями и сёстрами имеют место быть, потому что мужчины и женщины разные. Так уж устроены люди. Психологически мы с тобой, Алиса, кардинально отличаемся, хотя, казалось бы, каким таким отличиям в нас взяться. Мозг мужчины и мозг женщины устроены по-разному. Там, где мужчина проснётся посреди ночи от малейшего шороха, ибо он готов защищать жизни себя и своих близких, там женщина продолжит спать. А женщина проснётся во время плача ребёнка в то время, когда мужчина будет спать. Эволюция распорядилась так, а не иначе. И в этом состоит вся прелесть эволюционного процесса, который сделал мужчин и женщин разными, но в то же время одинаковыми.

— Ты сейчас такие странные вещи сказал. Мне даже показалось, что ты слегка сошёл с ума.

— С ума сходят либо полностью, либо вообще не сходят. Чего-то среднего не дано, — улыбнулся Джек Блэк. — Кстати, ты ведь назвала себя взрослой. Дети часто себя так называют. Подростки тоже.

— Ты думаешь, что я всё ещё ребёнок?

— Нет. Я считаю тебя подростком. А подростки — это не дети и не взрослые. Вернее, уже не дети, но ещё не взрослые.

— По-моему, я достаточно зрелый человек. Я уже сформировавшаяся личность, мой интеллект довольно высок и позволяет мне справляться с учёбой без проблем.

— Я в этом ни секунды не сомневаюсь, моя дорогая подруга. Однако взрослым человек становится не в подростковом возрасте и не после восемнадцатилетия. Даже в тридцать некоторые индивиды ведут себя не подобающе возрасту, незрело, инфантильно. Взрослый — это такой человек, который не боится принимать собственные решения, не страшится брать на себя ответственность за негативные последствия своих поступков. Взрослый человек умеет предвидеть то, к чему приведут его решения и действия. Взрослый не станет вредить себе только потому, что все его друзья поступают аналогично. Взрослый знает, что это опасно. Кроме того, взрослые люди умеют безошибочно определять добро и зло, разграничивать эти понятия. Каждый становится взрослым в разное время. Кто-то может дожить до благородных седин, но так и остаться глупым подростком, который будет изгоем в обществе.

— По-твоему, старики могут быть изгоями? — удивилась Алиса.

— Ещё как. Если человек не приспособился к новым реалиям, когда достиг определённого возраста, и продолжает оставаться инфантильной личностью, то он непременно окажется изгоем, не вписавшимся в общепринятые рамки поведения. Согласись, многие люди, когда им исполняется восемнадцать или другой возраст в зависимости от принятых в стране проживания законов или культурных реалий, продолжают вести себя как какие-то недоразвитые придурки, хотя, казалось бы, в их головы должно было попасть хоть немного ума. Такие люди не проявляют уважения ни к кому-либо из окружающих, ни к самим себе. Как личности они ничего из себя не представляют.

— И как же можно стать взрослым?

— Не знаю, — пожал плечами капитан «Блэкджека». — Каждый человек в этом мире, я имею в виду реальность, а не эту игру, проходит свой путь. У каждого свои особенности в процессе взросления. Одни люди становятся зрелыми в десять лет, особенно если они потеряли родителей. К сожалению, подобные несчастья, что выпадают на долю детей, делают их взрослыми раньше времени. Намного раньше положенного срока. Они раз и навсегда теряют детство. Как ни печально, но это неотъемлемая часть жизни, а в ней возможно всё. Другие же люди становятся взрослыми тогда и только тогда, когда у них появляются собственные дети. Необходимость заботиться о других заставляет человека измениться, и он становится по-настоящему зрелой и состоявшейся личностью. В каждом случае всё индивидуально. Думаю, таких случаев столько же, сколько людей на всём белом свете.

— Порой ты говоришь очень умные вещи, Джек Блэк.

— Я же всё-таки ваш капитан. Я не могу не говорить умные вещи. И вообще, что именно ты имела в виду, употребив слово «порой»?

— Ничего особенного, — улыбнулась Алиса. — Кстати, куда мы теперь держим курс?

— На Белиз, — промолвил юноша.

Алиса, услышав ответ, посмотрела в сторону, любуясь дождём, который продолжал литься с такой силой, будто небеса разверзлись. Капли воды падали на её лицо и стекали по щекам. Посидев немного под непогодой, она встала и ушла в личную каюту. Джек Блэк же остался сидеть на ступеньках трапа.

Глава 45. Белиз

«Блэкджек» вошёл в порт Белиза и встал на якорь. Джек Блэк отправился на верфь, где купил пять шлюпов. Это были единственные корабли, которые идеально подходили для его задачи. После этого он зашёл в магазин, где купил порох, масло и немного бомб, разместил грузы на купленных кораблях и вернулся на борт тяжёлого галеона.

Капитан собрал всю команду и выбрал из неё пару десятков людей, которых назначил на недавно приобретённые суда. После этого он громко объявил собравшимся:

— Пираты! Сейчас мы с вами будем захватывать очередной испанский город! Шлюпы, что вы видите в море, станут брандерами, которые врежутся в корабли оборонительной эскадры и взорвут их. Ради этой цели я специально купил такие маленькие, быстроходные и манёвренные суда. Также я отобрал наиболее подходящих людей для управления ими. Брандеры будут уничтожать наших противников, пока мы будем обстреливать форт. К сожалению, в этот раз крепость не стоит на высоком берегу, с которого солдаты не смогут обратить орудия на нас. Поэтому нам придётся безостановочно маневрировать, дабы не получить высокий урон и не пойти на дно. Задача перед нами стоит довольно тяжёлая, стоит отметить. Однако моё капитанское чутьё подсказывает, что удача сегодня на нашей стороне, так что можем не волноваться насчёт исхода предстоящего сражения. Мы обязательно победим! Поэтому, салаги, занимайте свои места поскорей! Мы начинаем очередную морскую битву!

Радостные возгласы игроков раздались по всему кораблю, после чего они поспешили исполнять приказ лидера. «Блэкджек» и пять шлюпов стали выходить из бухты, после чего на судах поставили пиратские флаги. Солдаты, заметив врагов, поставили паруса и пошли к ним, ведя при этом огонь. В форте тоже началось движение, его орудия время от времени выстреливали.

Шлюпы, постоянно меняя курс, подходили к фрегатам из оборонительной эскадры Белиза. Через некоторое время первый брандер ударился о вражеский корабль, и пираты на его борту забросили абордажные кошки на противника, чтобы намертво закрепить два судна. Как только острые крючья впились в древесину, игроки стали тянуть верёвки, и малейшие зазоры между двумя плавательными средствами постепенно исчезли. После этого геймеры прыгнули за борт. Лишь один из них бегал по палубе, размахивая факелом, которым поджигал многочисленные фитили. Закончив с этим, он тоже поспешил сбежать со шлюпа, который должен был вот-вот взорваться и утащить с собой на дно противника.

Прогремел мощный взрыв. Нос и часть левого борта фрегата были уничтожены. Огонь стал распространяться по корпусу корабля. Языки пламени охватывали всё больше пространства, превращая всё вокруг в ад. А внизу, где образовались ужасающих размеров пробоины, воды Карибского моря хлынули в трюм. Повреждённое судно потяжелело и стало стремительно погружаться на дно, завлекаемое туда солёными волнами.

«Блэкджек» тем временем вёл огонь по форту. Бомбы летели в стены крепости, оставляя после взрывов многочисленные углубления. Мощное укрепление, стоящее на берегу, постепенно разрушалось. Солдаты производили залпы, пытаясь попасть в пиратов, которые так нагло напали на Белиз. Однако рулевой на борту тяжёлого галеона делал всё возможное, чтобы ни один снаряд не попал по судну. Грамотно поворачивая штурвал, он менял курс, и корабль шёл в новом направлении, уходя с линии прицельного огня.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*