Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗
— Очень надеюсь, что второе, — улыбнулся капитан корвета. — Удача вряд ли бы помогла нам одержать верх над столь многочисленным врагом.
— Из нас с тобой получилась отличная команда. Уверен, мы могли бы держать в узде всех на сервере. А уж как можно было бы выполнять квесты. Мы стали бы непобедимой силой на всех Карибах.
— Мне кажется, что это было очень громко сказано.
— Не думаю, что тут ты прав. Как насчёт создания армады? Эта битва показала, на что мы вместе способны. Так почему бы не объединиться? Вдвоём мы сможем сделать намного больше, чем если будем действовать поодиночке.
— Предложение заманчивое, не спорю. Однако я вынужден отказать. Во-первых, для начала нам с тобой следует хорошенько прокачаться. Во-вторых, помимо нас в прокачке нуждаются члены наших команд. В-третьих, нам нужны более мощные корабли чем те, которыми мы располагаем сейчас. В-четвёртых, нам понадобится больше человек в команде. Вот в будущем, когда все эти условия будут выполнены, мы и объединимся. Я готов уступить звание адмирала нашего небольшого флота тебе, друг. Мне будет вполне достаточно своего нынешнего положения.
— Разве ты не говорил, что не желаешь подчиняться кому-либо? — бровь Джека Блэка приподнялась.
— Говорил, однако это касалось владения кораблём. Корабль у меня теперь есть, и я не собираюсь от него отказываться. На своём корвете я главный, и мне это устраивает. Но подчиняться командующему флотом мне не претит. Кроме того, я буду рад, если им станешь именно ты. Ты, на мой взгляд, имеешь куда больше оснований для этого.
— Даже не знаю, что сказать на такую похвалу, — Джек Блэк вежливо улыбнулся. — Спасибо, наверное.
— Надеюсь, твоё предложение об объединении будет в силе в будущем?
— Конечно, друг, конечно. Я даже не собираюсь его отзывать.
— Вот и славно. Тогда будем ждать светлого будущего… Кстати, я вот что сказать-то всё это время хотел. «Единорог» — это не первый мой корабль. Я их уже пару штук сменил.
— Молодец! Я же только второй приобрёл. Вернее, захватил. Первый был куплен, как ты помнишь.
— Да, помню. Ты ведь писал мне об этом. И ещё звал в свою команду.
— Верно, — кивнул капитан тяжёлого галеона. — Я тогда пытался сбежать с Тортуги. Много воды утекло с того дня. Слушай, а с культистами ты сталкивался?
— Да. Наверное, каждый их уже видел. Они подходили ко мне и несли какой-то бред, но я от них всегда уходил. В последний раз, когда я сними сталкивался, они говорили мне, если не ошибаюсь, радоваться тому, что я был вознесён на небеса вместе с другими людьми, которые были избраны.
— Будь осторожен с ними. Они ведут на меня самую настоящую охоту.
— Не волнуйся. Я всегда вежливо с ними общаюсь. Интересуюсь настроением, успехами и прочим, чтобы показаться доброжелательным человеком. А когда они пытаются завербовать меня, прощу прощения и ухожу. Говорю им, что у меня очень много дел.
— У тебя не было с ними конфликтов?
— Пока что не было. Надеюсь, что не будет.
— Понятно, — протянул Джек Блэк. Помолчав около пары секунд, он продолжил, — Ладно, Кранч, пойду я. У меня ещё есть дела, которые следует выполнить. Думаю, у тебя тоже.
Два капитана попрощались, крепко пожав руки, и, напоследок пожелав друг другу скорого освобождения, разошлись каждый по своим делам.
Глава 40. Возвращение на Кюрасао
«Блэкджек» возвращался в Виллемстад. Очередное плавание подходило к концу, что радовало членов экипажа.
Джек Блэк ходил по палубе тяжёлого галеона и руководил подчинёнными. Время от времени к нему подходили матросы с вопросами по поводу курса, скорости и прочего, что их интересовало. Капитан давал им ответы, после чего продолжал обход корабля, следя за выполнением приказов. Его офицеры тем временем были заняты своими делами.
Солнце медленно опускалось. Приближался вечер. Кюрасао, что был виден по правому борту, медленно погружался во тьму. До порта оставалось совсем немного. Каждый ждал прибытия туда.
Ветер становился прохладнее. Воздух остывал. На место дневного зноя приходил ночной холод, такой приятный и бодрящий, что всем телом можно было его прочувствовать. Впрочем, это была лишь иллюзия, созданная игрой, которая только и могла копировать реальность. В подобные моменты геймеры, застрявшие в виртуале, с особой горечью вспоминали родной мир, в который хотели вернуться как можно быстрее.
Тяжёлый галеон шёл к порту со скоростью, которая была ниже чем у обычного галеона. Впрочем, высокая огневая мощь, повышенная вместительность трюма и другие преимущества вполне отлично компенсировали все недостатки. Да и неправильно было жаловаться на что-либо, когда обладаешь подобным судном. Джек Блэк это прекрасно понимал, он не хотел как-либо сетовать на минусы в обладании таким крупным кораблём.
Капитан «Блэкджека» поднялся по трапу на мостик, с которого стал взирать за подчинёнными. Большинство из них занималось парусами, другие же отдыхали. Иногда они сменяли друг друга. После битвы при Сен-Мартине у каждого из них повысились уровни. Многие до сих пор пребывали под впечатлением от того сражения, которое надолго осталось в памяти всех членов экипажа и запало в глубины их душ.
Волны негромко плескались, ударяясь о «Блэкджек». Кристально чистые воды Карибского моря приобрели темноватый оттенок, потому что садилось солнце. Лишь под ним поверхность моря была красноватой. Природное зеркало отражало светило, которое и придавало ему тёплый цвет, напоминавший кровь. Алое пятно медленно, но верно тускнело, ослабевало. С каждым мигом оно таяло всё больше и больше.
Полоска суши, что была видна за бортом, тянулась с востока на запад. Некоторое время назад недалеко от одной её оконечности пираты сделали поворот, а противоположный мыс острова был скрыт от их взглядов. Берег Кюрасао, который омывали темнеющие воды, казался огромным изумрудом, неизвестно как оказавшимся здесь, а не в ларце жены какого-нибудь аристократа. Богатая растительность, которая в течение всего года оставалась яркой, живой и неизменно зелёной, делала его красивым уголком, где можно было бы отдохнуть и набраться сил, забыть на время все проблемы и погрузиться в прелестный мир тропического рая. Однако лишь в реальности подобные виды времяпрепровождения могли порадовать. В условиях виртуального заточения, в котором оказались миллионы игроков по всему миру, это не приносило даже капли удовольствия. Впрочем, игрокам оно и не нужно было.
Джек Блэк прошёл на нос корабля и посмотрел вдаль, где увидел несколько маневрирующих судов. Они ходили в разные стороны, меняли курс, снова двигались в определённом направлении. Время от времени появлявшиеся вспышки, озарявшие их борта, свидетельствовали о залпах. Это была перестрелка. Капитан «Блэкджека» задумался на миг, а потом понял, что впереди разворачивалась битва. На Кюрасао напали. Три английских фрегата отправляли снаряды в форт Виллемстада и в корабли оборонительной эскадры.
Юноша посмотрел в подзорную трубу.
Корабль: Ирландия
Тип: фрегат
Капитан: Бенедикт Макдональд (NPC)
Флаг: англичане
Скорость: 6 узлов
Расстояние: 2 500 метров
Паруса: 100 %
Корпус: 100 %
Команда: 340
Пушки: 44
Снаряды: ядра
Корабль: Темза
Тип: фрегат
Капитан: Кристофер Кросби (NPC )
Флаг: англичане
Скорость: 8 узлов
Расстояние: 2 200 метров
Паруса: 78 %
Корпус: 55 %
Команда: 301
Пушки: 40
Снаряды: бомбы
Корабль: Стаффордшир
Тип: фрегат
Капитан: Фрэнк Кушинг (NPC )
Флаг: англичане
Скорость: 5 узлов
Расстояние: 2 100 метров
Паруса: 48 %
Корпус: 29 %
Команда: 140
Пушки 46
Снаряды: бомбы