Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Инквизитор: Кто-нибудь хочет объединиться со мной, чтобы пойти на Левиафана? Я уже три раза потерпел поражение, пытаясь убить его. Кто присоединится ко мне?

Крутыш: Этот идиот, Инквизитор, одно и тоже сообщение сейчас будет без конца отправлять. Сколько это продлится, никто не знает случайно?

Циклоп: Не только он, но и Чувак_с_саблей будет так делать.

Инквизитор: Кто-нибудь хочет объединиться со мной, чтобы пойти на Левиафана? Я уже три раза потерпел поражение, пытаясь убить его. Кто присоединится ко мне?

Крутыш: Инквизитор уже в третий раз своё сообщение отправил. Чувак_с_саблей заснул что ли там?

Чувак_с_саблей: Кто пойдёт со мной завоёвывать Куману? Кумана — город небедный. Там каждый найдёт богатую добычу.

Принце$$а: Вы бы хоть текст сообщений чуть-чуть меняли каждый раз перед отправкой, а то глаза мозолит постоянно читать одно и тоже.

Инквизитор: Люди, есть в этой игре один морской монстр, которого я пытаюсь убить. Однако у меня пока ничего не получилось. Он очень силён. Давайте объединимся и победим его все вместе. А монстр этот — Левиафан.

Принце$$а: Инквизитор, ты хоть немного прокачайся перед тем, как идти с боем против него. Корабль получше купи или захвати. На дырявом корыте ни одно подводное чудовище не убьёшь.

Чувак_с_саблей: Идёт набор капитанов для захвата Куманы. Принимаю всех желающих.

Крутыш: Вам хоть не надоело постоянно просить помощи в чате? Хоть кого-нибудь Вам удалось привлечь таким образом?

Тарантул: Присоединяюсь к обороне Мариго. У голландцев должны быть свои герои. И я среди них.

Принце$$а: Тарантул, ты считаешь себя героем? Если так, то докажи это на деле, а не на словах. Говорить может каждый, но не всем дано умение доказывать что-либо делами.

Тарантул: А я и докажу! Я присоединюсь к битве! И буду сражаться так яростно, что англичане сбегут с поля боя. А те, что останутся сражаться дальше, падут от моей руки. Никого щадить не буду.

Крутыш: Вы не обнаглели засорять чат своими бессмысленными сообщениями? Тут между прочим некоторые игроки пытаются делом заниматься, а из-за ваших постоянно мелькающих сообщений реально важная информация теряется. Вам хоть не стыдно?

Тарантул: Крутыш, а разве нам должно быть стыдно?

Инквизитор: Кто-нибудь хочет присоединиться ко мне ради того, чтобы победить Левиафана?

Чувак_с_саблей: Идёт набор команд для военного похода на Куману. Принимаются все желающие.

Крутыш: Тарантул, конечно вам должно быть стыдно. Из-за засорения чата невозможно найти нужную информацию.

Тарантул: Крутыш, тогда молчи. Ты ведь и сам засоряешь чат.

Принце$$а: Хватит флудить, люди. Имейте совесть в конце концов.

Джек Блэк закрыл чат и больше в него не заглядывал.

Глава 39. Битва при Сен-Мартине

Солнце неспешно выглянуло из-за горизонта, заливая мир теплом и светом. Небо рядом с ним приобрело алый оттенок. Время от времени дул ветер, трепавший паруса и развевавший флаги на верхушках мачт. Корабли слегка покачивались на волнах, которые каждый миг бились об их корпуса. Доски палубы тихо поскрипывали, когда кто-то неспешно шагал по ним, всматриваясь вдаль, откуда должен был прийти враг.

Вскоре показались паруса судов английской эскадры. А ещё через некоторое время стали видны и сами парусники. Это был самый настоящий флот. Несколько десятков самых разных кораблей шли к Сен-Мартину, на стражу которого встали местные неписи и игроки. Силы были примерно равны. Каждый, кто смотрел на приближающихся неприятелей, осознавал, что грядёт незабываемое сражение, каких ещё не бывало в мире «Sails & Waves Online».

Всем казалось, что прохладный ветер приносил с собой аромат битвы. Запахи пороха, жжёной плоти, сгоревшей парусины и древесины, крови и много другого — всем этим был заполнен, по ощущениям игроков, утренний воздух. Лёгкое нервное напряжение присутствовало в каждом, однако его быстро прогоняли улыбкой, которая сама появлялась на лицах геймеров, так как предвкушение поистине грандиозного сражения было велико.

Две огромных флота приближались друг к другу. Игроки, которых привлекла идея присоединиться к одной из конфликтующих сторон, присоединялись к обеим державам, значительно увеличив число кораблей. Оставалось совсем немного до начала масштабной морской битвы.

Джек Блэк стоял на корме своего тяжёлого галеона и наблюдал за сближением двух армад. Прошло несколько минут, и первые корабли стали обмениваться носовыми залпами.

Ядра летели в обе стороны. С каждой минутой их становилось всё больше. Английская эскадра двигалась ровным строем. Лишь суда игроков шли вразнобой, производя впечатление, будто это были несколько фаланг. Оборонительная эскадра голландцев оставалась в бухте Мариго. А корабли геймеров, что решили встать на защиту Сен-Мартина и его жителей, постепенно выходили из неё, направляясь на нападающих. Лишь Джек Блэк и Кранч пока не отдавали приказа ставить паруса, потому что хотели оценить силы противника и вступить в битву лишь в самый её разгар.

Флоты стали ещё ближе, и снаряды теперь летели чаще. Маленькие корабли маневрировали, кружа рядом с крупными, умело уклоняясь от выстрелов и уходя из зоны поражения вражеских орудий. Они производили один залп за другим, попадая в противников, которые в силу размеров были превосходными мишенями даже для неумелых канониров.

Большие корабли представляли серьёзную угрозу для других. Каждая серия выстрелов, что ими производилась, превращалась в град из снарядов, которые создавали в обшивке неприятелей столько пробоин за один раз, что они могли начать идти на дно, едва начав бой.

Над водами Карибского моря поднималось облако дыма. Пушки не замолкали ни на секунду. Гром, что раздавался отовсюду, оглушал и лишал ориентации. Некоторые неписи ошеломлённо взирали по сторонам, пытаясь понять команды, которые им выкрикивали офицеры, старавшиеся хоть что-нибудь донести до подчинённых сквозь нескончаемый шум.

Флоты начали постепенно перемешиваться. Корабли горели, взрывались, тонули. Острые щепки и крупные древесные осколки летели во все стороны, покрывая поверхность воды слоем мусора. Суда сталкивались друг с другом, и команды прыгали на борта врагов, начиная абордаж. Убитые падали в море, некоторые раненые, которые не смогли сохранить равновесия, тоже. Яростные крики дерущихся раздавались изо ртов каждого, кто принимал участие в битве.

Английские военные корабли слегка изменили курс и единым строем прошли мимо основной группы сражающихся, обстреливая их. На дно пошло несколько судов. Сражение продолжалось. Нападающие постепенно уничтожали всё больше и больше врагов. Впрочем, игроки, присоединившиеся к голландцам, тоже сумели потопить корабли противника.

Ломались мачты, которые зачастую падали на соседей, убивая зазевавшихся людей. Мусор на поверхности воды превратился в большое пятно, которое увеличиваясь после каждого удачного попадания. Тонущие суда время от времени тащили на дно прицепившиеся к ним корабли.

Книппели, ядра, картечь и бомбы со свистом пролетали над волнами. В начавшейся неразберихе никто не хотел разбираться, где союзник, а где враг. Стреляли без разбору. Хаотичный огонь оставлял противников без управления, лишал его возможности двигаться, взрывал пороховые склады. Серьёзный урон наносился каждому участнику сражения, который оказался в самой гуще активных боевых действий.

Джек Блэк наблюдал за происходящим. Участников битвы становилось всё меньше и меньше. Решив, что пора начинать, капитан «Блэкджека» приказал ставить паруса и встал за штурвал, покрепче сжав его. Тяжёлый галеон и корвет «Единорог», которым командовал Кранч, вступили в бой.

Корабли двух друзей-капитанов не стали идти в центр сражения. Вместо этого они пошли в обход, направляясь к строю англичан, который всё ещё проходил мимо. Игроки думали, что они готовились совершить какой-то манёвр, однако пока что не делали его, скорее всего, потому, что им требовалось достаточно места для того, чтобы весь строй мог развернуться и остаться при этом неразорвавшимся.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*