Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Звучит вполне логично, — заметил боцман. — А что ты планируешь делать в случае войны? Надо бы объединиться с кем-нибудь. Ты ведь и сам прекрасно знаешь, что случается с теми, на кого нападает враг, превосходящий по силе. Варвар тому пример. Он несколько раз пытался выйти в море, однако твой галеон не давал ему этой возможности и топил его. А потом часть команды сбежала с его корабля. Поэтому я беспокоюсь, что, если все нормальные игроки, которые не попадут под влияние фанатиков, будут разобщены и не объединятся друг с другом для защиты от общего врага, то некоторые волей-неволей присоединятся к врагам, чтобы их больше не беспокоили. Даже если они притворятся их сторонниками, рано или поздно они попадут под их влияние, и тогда ряды фанатиков пополнятся новыми преданными людьми.

— Этого-то я и боюсь, — вздохнул Джек Блэк. — Кстати, я видел Варвара и даже немного разговаривал с ним.

— И как он?

— Оказывается, что от него сбежала вся команда. Когда я с ним общался, он сказал, что собирался найти новых людей. А ещё он сказал, что карта с сокровищами была при нём. Так что он не волновался насчёт того, что остался без денег. Да и всё равно в его инвентаре были разные ценности. Думаю, он смог что-то заработать на них.

— Варвар был зол на тебя? — полюбопытствовал Беллатор.

— Я бы так не сказал. Скорее он был спокоен, чем зол. По крайней мере, агрессии он не проявлял.

— Быть может, он немного поумнел, — пошутил боцман.

— Не исключено, — выдохнул капитан.

— Представь, Джек Блэк, как Варвар присоединился к нам. Если он станет частью армады под твоим командованием, что ты сделаешь? Как отреагируешь?

— Твой вопрос носит гипотетический характер, — монотонно произнёс предводитель пиратов. — Я ничего такого даже представить не могу. И да разразит меня гром, если я лгу!

— Что? — Беллатор непонимающе посмотрел на собеседника.

— Пытаюсь соответствовать образу пиратского капитана, — объяснил Джек Блэк. — Вот и вставляю в речь соответствующие обороты.

— Ладно, друг, я пойду.

— Уже?

— Да, я ведь заходил к тебе только чтобы поговорить чуть-чуть. Теперь же надо возвращаться к обязанностям.

— Ладно. Можешь идти, я тебя не задерживаю.

Боцман вышел. Джек Блэк же продолжил рассматривать карту Карибов, пытаясь понять причину, по которой таинственный остров может дрейфовать.

Глава 32. Бермудский треугольник

Дни шли, сменяя друг друга. Затянувшееся плавание подошло к концу. «Блэкджек» оказался рядом с дрейфующим островом. У него было несколько бухт, в которых было удобно встать на якорь. Однако по два корабля сторожило подходы к таинственному куску суши в данных гаванях.

Джек Блэк стоял на капитанском мостике и разглядывал величественные суда, создававшие помеху на пути. Это были два фрегата. Каждый из них в отдельности представлял большую опасность для галеона. А в паре они являлись грозной силой, которую будет нелегко одолеть. Капитан «Блэкджека» размышлял над способами одержать верх над врагами. Сила здесь не могла помочь. Надеяться можно было лишь на хитрость. Можно встать за штурвал и самостоятельно вести корабль в бой. Однако это обеспечит лишь своевременность манёвров. Придётся вывести пушки противника из строя.

Джек Блэк взглянул в подзорную трубу на каждый корабль.

Корабль: Вестник грозы

Тип: фрегат

Капитан: Джон из ада (NPC)

Флаг: пираты

Скорость: 0 узлов

Расстояние: 1 100 метров

Паруса: 100 %

Корпус: 100 %

Команда: 340

Пушки: 40

Снаряды: ядра

Корабль: Чёрная смерть

Тип: фрегат

Капитан: Чёрствый Сэм (NPC )

Флаг: пираты

Скорость 0 узлов

Расстояние: 1 040 метров

Паруса: 100 %

Корпус: 50 %

Пушки: 44

Снаряды: ядра

У одного из кораблей была цела лишь половина корпуса, а это можно использовать в своих целях. Джек Блэк радостно потёр ладони.

Задание: потопить корабли, преграждающие вход в бухту (в процессе)

Капитан встал за штурвал галеона и, сжав его покрепче, приготовился к бою. Вражеские суда всё ещё стояли на месте. Лишь когда «Блэкджек» подошёл поближе, они спустили паруса и отправились к незваному гостю.

Волны ударялись о борта парусников, готовящихся к битве. Расстояние между ними сокращалось, и вскоре носовые пушки стали производить залпы. Снаряды летели в обе стороны, но не попадали в цель. Покачивание на волнах, а также постоянно движение не позволяли произвести успешный выстрел.

Джек Блэк повернул штурвал, и галеон развернулся левым бортом к противникам. Капитан отдал приказ, и прозвучала серия выстрелов. Многочисленные книппели попали в оба фрегата и повредили такелаж и рангоут. Некоторые реи обломились и упали на палубу, придавив несколько человек. Хоть расстояние между кораблями всё ещё было довольно большим, на «Блэкджеке» каждый отчётливо услышал крики боли и ужаса, доносящиеся с вражеских судов.

Капитан повернул галеон другим бортом, и был произведён новый залп. На этот раз ядра, соединённые цепью или металлическим стержнем, сломали фок-мачту «Вестника грозы». Джек Блэк повернул корабль кормой к врагам и приготовился уходить. Те беспрестанно стреляли. В основном фрегаты производили залпы из носовых орудий. Поворачиваться боком они не спешили.

«Блэкджек» шёл к морю. Его капитан стремился вывести противников на открытое пространство, где остров не будет мешать ведению боя. «Вестник грозы» и «Чёрная смерть» приближались. Сбежать от них было невозможно, впрочем, это и не нужно было Джеку Блэку. У юноши был план, которого он старался придерживаться.

Галеон мог стрелять только из кормовых орудий. Однако серии выстрелов малого числа пушек не давали нужного результата.

— Зарядить картечью, — скомандовал капитан.

Юноша повернул штурвал, и галеон встал на новый курс. Враги поспешили скорректировать своё направление. В этот момент «Блэкджек» сделал залп, по противникам, которые успели оказаться довольно близко. Люди на фрегатах закричали. Повсюду на их палубах виднелись лужи крови и умершие. Морской бой начался недавно, а первые потери уже были понесены. И что особенно радовало экипаж пиратского галеона, пострадал лишь неприятель.

«Вестник грозы» и «Чёрная смерть» открыли огонь из бортовых орудий. Борт «Блэкджека» покрылся многочисленными пробоинами. Пушки продолжали греметь, облака дыма заволакивали обзор, а потом рассеивались. Тихий плеск волн, громкие крики матросов и прочие шумы перемешались. Мало кто мог разобрать тот или иной звук.

Галеон снова повернулся. На этот раз нагнавший его фрегат ударился о него носом, и пираты из обеих команд забросили кошки, намертво прицепив суда друг к другу. Начался абордаж.

Игроки с яростными криками бросились в бой. Размахивая клинками, они пробирались в самую гущу едва начавшегося сражения. Убивая противников одного за другим, они заполоняли палубу «Вестника грозы». Через пару минут не осталось никого, кто бы мог оказать сопротивление напавшим. Пираты вернулись на галеон, зарядили оружия ядрами, потопили приз, перед этим перегрузив с него весь груз, и отправились ко второму кораблю.

«Блэкджек» подбирался к противнику, обстреливая его из всех орудий. Непрестанно поворачиваясь к нему каждым бортом, носом и кормой, он производил залпы до тех пор, пока враг не пошёл на дно.

Задание: потопить корабли, преграждающие путь в бухту (выполнено)

Галеон вошёл в гавань и встал на якорь. Его экипаж ступил на берег и выстроился в несколько шеренг. Офицеры встали отдельно от остальных. Капитан оглядел подчинённых и велел идти в глубь острова. Пираты шли по тропинке, проходя мимо пальм. Вскоре Джек Блэк и прочие игроки получили новый квест.

Задание: добраться до центра острова (в процессе)

Члены экипажа «Блэкджека» продолжили путь. Время от времени они сверялись с картой, убеждаясь в правильности направления. Дойдя до нужного места, они получили уведомление об изменении квеста.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*