Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Не раздумывая, юноша бросился в бой на выручку аристократу, который явно проигрывал. Встав за его спиной, он принялся парировать каждый удар врага. Острые лезвия ржавых сабель противников не коснулись тела Джека Блэка или человека, которого тот защищал. Капитан «Блэкджека» разрубал мечом воздух и бандитов. Вскоре они все были побеждены. Далее игрок развернулся и выстрелил в того разбойника, с которым сражался богач. Покончив с нападавшими, геймер спросил:

— Ты в порядке?

— Они сделали пару дырок в моём животе, — тихо проговорил аристократ, прислоняясь к стене. — Невис. Тебе нужно отправиться на Невис и доставить этот свёрток губернатору, — раненый протянул спасителю названный предмет и начал сползать вниз, оставляя на стене кровавую полосу. — Сам я не смогу выполнить эту миссию, однако я могу поручить её тебе. Ты достойно сражался. Ты хороший фехтовальщик и сможешь постаять за себя. Доставь губернатору Невиса этот свёрток, и тогда я смогу спать спокойно.

— Хорошо, я сделаю это, — Джек Блэк взял свёрток из дрожащих рук аристократа и почувствовал, что они холодны.

— Спасибо… тебе. Я буду… очень благодарен… тебе… за это, — жизнь покидала человека. Говорить становилось всё сложнее. — Пообещай… что доставишь этот предмет… губернатору.

— Даю слово, — решительно проговорил игрок.

Задание: доставить свёрток губернатору Невиса (в процессе)

— Могу я узнать… твоё имя… перед… смертью? — поинтересовался напоследок умирающий.

— Джек Блэк, — прозвучал ответ геймера.

— Я запомню… — аристократ сделал максимально возможный в его положении глубокий вдох и замолк. Лицо онемело, а полный разума взгляд застыл на одной точке.

Капитан посмотрел на свёрток. Разворачивать его он не стал, хоть и был соблазн это сделать. Уж очень хотелось узнать, что там было внутри, однако юноша решил всё же не нарушать целостность квестового предмета. Вскользь оглядев место битвы, он покинул его и направился в порт.

Надо было добраться до Невиса. Хорошо, что расстояние между ним и Антигуа не такое большое. Можно быстро добраться до нового места назначения. Да и ориентироваться по карте при выходе в море не придётся. Достаточно всегда следовать за запад. Отклониться от курса точно уж не получится. Разве что намеренно делать это.

Игрок шёл и думал о полученном задании. Начало было интересным, однако было неизвестно, потянется ли за этим какая-нибудь линейка квестов с небольшим сюжетом или хотя бы с его подобием. Вполне возможно, что это был единичный квест, коих в игре было чрезмерно много. А это немного огорчало. Всё-таки неприятно было тратить время на то, что не даст должного удовлетворения.

Оказавшись снова на борту собственного корабля, Джек Блэк отправил членам команды сообщение с приказом вернуться. Когда все оказались на «Блэкджеке», судно вышло в море.

Солнце садилось, день пролетел незаметно. Казалось, что ничего значимого не было сделано. Оставалось какое-то странное чувство неудовлетворённости. Позже игрок понял возможную причину этого. Он забыл пойти на верфь и перекрасить галеон в чёрный цвет. А ведь нужно было ещё и паруса заменить на чёрные. Тогда название корабля было бы полностью оправдано, и ни один игрок не задавал бы глупых вопросов. Но теперь уже ничего не поделаешь. Возвращаться на Антигуа не хотелось, да и смысла в этом не было. Всё равно в Чарлстауне, что на Невисе, как и в любом другом городе в игре, была верфь. Теперь уже придётся менять облик «Блэкджека» именно там, если всё снова не забудется.

Наступила ночь, и корабль шёл по поверхности моря, отражавшей мириады звёзд и луну. Каждый, кто, перегнувшись через фальшборт, смотрел на воду, начинал думать, что галеон летит по небу. Иллюзия, порождаемая слабым освещением, имела гипнотический эффект. От неё было невозможно оторваться. Впрочем, никому не хотелось этого, зрелище ведь было поистине прекрасным и даже живописным. Подобную красоту не часто можно увидеть, поэтому игроки старались запечатлеть в памяти каждый миг.

«Блэкджек» покачивался на волнах. Если бы это был реальный корабль, то моряки спали бы сейчас крепким сном. Однако в виртуальном мире не было нужды во сне, поэтому игроки могли заниматься своими делами. Джек Блэк был в каюте и не знал, чем заняться. Скучно было ему. Впрочем, это чувство часто посещало его, а также других геймеров, запертых в «Sails & Waves Online». Во время плаваний в открытом море часто приходилось сидеть без дела. Хотелось приключений. Хотелось больше сражений судов с непрекращающимися бортовыми залпами, которые после попаданий оставляли бы ужасающих размеров пробоины, впуская внутрь воду. Хотелось и абордажей и много другого. В размышлениях игрок провёл всю ночь. Когда через окно вошли первые лучи солнца, капитан вышел и поднялся на мостик.

Палуба была окутана туманом, непонятно откуда возникшим. Он становился гуще с каждой минутой, и вскоре весь галеон скрылся в нём. У членов экипажа «Блэкджека» возникло ощущение, что дымка эта была на самом деле облаком, которое ни с того ни с сего спустилось с неба к воде. Видимость ухудшилась. С полуюта был виден лишь полубак. Однако медленно, но верно расстояние, на котором хоть что-то можно было разглядеть, сокращалось. Сначала исчезла из виду фок-мачта. За ней последовала грот-мачта. Вскоре густота завесы стала непроглядной настолько, что даже вытянутую руку было невозможно увидеть. Геймерам казалось, что пелена застилает им глаза.

Пираты передвигались по кораблю на ощупь. Все двигались медленно, боясь упасть за борт. Некоторые из осторожности принялись ползать на четвереньках, потому что только так можно было увидеть деревянный пол под ногами. Временами перекрикиваясь, чтобы узнать местоположение друг друга, игроки собирались вместе и обсуждали необычное природное явление, с которым ранее никто из них не сталкивался.

«Блэкджек» шёл вслепую. Ликина сверялась с картой, дабы убедиться в правильности курса, однако подобные действия не успокаивали её. Всё равно было такое ощущение, что ни один метод ориентирования на местности не поможет в этом тумане. Беспокойство захватывало всё больше членов экипажа. Нервные смешки в разговорах слышались чаще. Одни игроки говорили, что они попали в Бермудский треугольник, и теперь выбраться отсюда будет невозможно. Другие высказывали предположения о том, что стоит провести какой-нибудь обряд для того, чтобы выбраться из тумана. Третьи полагали, что всё скоро кончится, хоть и мало верили собственным словам.

Галеон как-то неестественно пошатнулся. Джек Блэк и все остальные на борту насторожились. Подобное могли вызвать рифы, однако их не должно быть на курсе. Тогда получается, что в подводную часть корабля могло удариться какое-нибудь морское животное. Наверное, это была крупная рыба либо же кит.

Где-то послышался протяжный свист. Определить направление было трудно, ибо в густом тумане, когда не видно даже собственных сапог, было трудно выявить, где находится какая-либо мачта или борт. Звук повторился. Он напомнил рёв, когда раздался в третий раз. Дальше было молчание.

Однако через некоторое время послышалось шипение, похожее на змеиное. Его громкость росла с каждой секундой, оно становилось слышным намного отчётливей. Капитан напряг внимание, и ему почудилось, будто этот звук был полон гнева. Злость в издаваемом шуме напоминала ту, которую испытывают хищные животные, на чью территорию пожаловали чужаки. В следующее мгновение туман исчез, как если бы мутное стекло, висевшее всё время перед глазами, убрали. Игроки посмотрели в сторону, с которой доносились странные шипения, и увидели монстра. Капитан обратил на него внимание и понял, что это такое. Это был морской монстр Левиафан!

Глава 24. Левиафан

Монстр был длинным, как десяток линейных кораблей. Тёмно-зелёная чешуя, с которой вода стекала ручьями, сверкала на солнце, переливаясь разными оттенками. Огромные чешуйки чудовища по размерам были сопоставимы с рыцарскими щитами. Большие глаза на голове змея, как казалось пиратам на «Блэкджеке», могли увидеть всё, что происходило в игровом мире и найти любую добычу.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*