Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Гудкайнд Террі (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗

Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Гудкайнд Террі (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Гудкайнд Террі (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Річард прекрасно розумів, які цілі переслідує Шота, і що вона щиро намагається допомогти йому. По-своєму. Але найчастіше ця допомога приносила йому лише купу неприємностей саме через способи, якими відьма домагалася своєї мети. Він розумів, що Шота нерідко переслідує особисті цілі, і не упустить можливості домогтися чогось і для себе — як в випадку, коли вона дістала меч Істини, щоб передати його Самуелю. Річард підозрював, що і зараз у неї на думці було щось ще, ось тільки поки не зрозуміло, що саме. Можливо, це пов'язано із знищенням тієї новоявленої відьми.

— Річард, — м'яко і співчутливо сказала Шота, — ти почув розповідь очевидця про той жах, який насувається на нас. І ти — єдиний, хто здатний зупинити все це. Вже не знаю, чому так сталося, але це так.

Її ніжний тон не переконав Річарда, як втім, не вселяло особливої довіри і її занепокоєння з приводу їх спільного ворога.

— То навіщо зайвий раз демонструвати мені свою невтішну скорботу з приводу жахливих страждань, які несе Орден? Раз вже ти настільки впевнена, що тільки я здатний зупинити цю загрозу, то навіщо навмисне скористалася такою інформацією? З якимось наміром? Так само як відібрала у мене Меч Істини?

Вона не прийняла виклику.

— Не було ніякого, як ти висловлюєшся, «наміру», Річард. Це був справедливий торг, цінність за цінність, — голос Шоти залишався безтурботним. — Крім того, в цій справі меч тобі не допоможе.

— Слабке виправдання для того, хто вручив його вбивці Самуелю.

Шота вигнула брову.

— А якби я цього не зробила? Що тоді? Сестри Тьми, які викрали шкатулки Одена, швидше за все, благополучно зустрілися б. Маючи всі три шкатулки, вони, безсумнівно, вже відкрили б одну — чудово, так? Вони б уже випустили силу Одена — теж прекрасно! І зараз ми всі вже були б на шляху до царства Володаря. Чим допоможе тобі твій меч, якщо настане кінець світу живих? Здається мені, Самуель примудрився запобігти катастрофі. І не важливо, навмисно це трапилося, чи ні.

— А ще Самуель, скористався мечем, щоб викрасти Рейчел. І ледь не вбив Чейза — такий намір у нього точно був!

— Може тобі, нарешті, варто задуматися, Річард. Та угода виграла для нас трохи часу, нехай навіть ціна не влаштувала нікого з нас. Але це означає, що твій меч уже послужив нам на користь. Питання в тому, що ти будеш робити з тим часом, який у тебе ще є? Адже його могло і не бути. Та й що може вдіяти твій дорогоцінний меч проти загрози Ордена?

Ти ж знаєш, будь-хто може стати Шукачем, маючи цей меч. Ну… в крайньому випадку, прикинутися Шукачем. Але справжній Шукач Істини не потребує меча, щоб виконувати своє призначення.

Річард знав, що вона права. Що став би він робити з мечем? Спробував би сам один зменшити чисельність Ордена? Зовсім недавно Ніккі пояснювала Джебр, чому обдаровані не можуть здолати орду тільки за допомогою своєї магії. Меч марний з тієї ж причини. Однак Шота віддала меч Самуелю! А Самуель тепер, схоже, служить інший відьмі, яка явно діє тільки у своїх власних інтересах.

Та й чи був сенс турбуватися про зброю, коли стільки людей вмирає в лапах Ордена? Хіба міг би він зберегти їм життя або свободу? Річард завжди знав, що меч — не головне. Тільки розум, що направляє зброю — ось що справді важливо. Він — істинний Шукач. Він сам — зброя. І Самуель не може відняти цього.

І все ж, Річард і поняття не мав, що зробити, щоб зупинити загрозу. Як запобігти хоч одній з небезпек, які підступають зі усіх боків. Ніккі стояла осторонь, щоб не заважати розмові Шоти з Річардом, але досить близько, щоб встигнути втрутитися, якщо розвиток розмови їй не сподобається, або, гірше того, якщо відьма надумає загрожувати Річарду.

Перш, ніж обернутися до Шоти і зустріти її пильний погляд, Річард на мить подивився в блакитні очі Ніккі.

— Ну, і що ж ти пропонуєш?

Тільки відчувши на щоці подих Шоти, Річард усвідомив, що вона підійшла зовсім близько. Від відьми виходив слабкий аромат лаванди, який немов висмоктував з нього напругу.

— Що я пропоную? — Прошепотіла йому на вухо Шота, обіймаючи за талію. — Пропоную зрозуміти… По-справжньому зрозуміти…

З неясною тривогою Річард раптом подумав про приховані наміри відьми і спробував звільнитися з її обіймів. Але ледь він поворухнувся, Шота підвела пальцем його підборіддя.

* * *

Спалах. Він стоїть на колінах. У бруді.

Навколо, не припиняючись ні на хвилину, реве злива. Великі краплі барабанять по дахах і наметах, з силою б'ючи по калюжах, залишаючи бризки бруду на стінах будинків, заливаючи поламані вози та ноги перехожих. Десь вдалині чути різкі команди військових. Нещасні худі коні стоять під дощем, понуро повісивши голови; ноги тварин покриті багатоденною кіркою бруду. В стороні кілька солдатів базікають про щось; час від часу звідти долинають вибухи грубого реготу. По дорозі, в обидві сторони, з гуркотом котяться важкі фургони. Звідкись доноситься незамовкаючий собачий гавкіт.

Неясне світло, що пробивалося крізь свинцеві хмари, надавало всій картині похмурого сірувато-коричневого відтінку. Повернувши голову направо, Річард побачив ряд чоловіків, що стояли на колінах у бруді поруч з ним. Їх сірий, промоклий наскрізь одяг висів на безвольно пониклих плечах. На попелясто-блідих обличчях — очі, повні дикого страху. Позаду них — відкрита паща глибокої ями, немов темні врата в Підземний світ.

Річард відчув, що його зап'ястя стягнуті за спиною шкіряними ременями. Він поворухнувся і спробував встати на ноги, щоб звільнитися і мати можливість захистити себе. Спроба поворушити руками привела тільки до того, що ремені лише глибше вп'ялися в тіло. Не звертаючи уваги на страшний біль, він з усіх сил напружував руки. Безуспішно. На нього нахлинув старий кошмар — руки, зв'язані за спиною і повна безпорадність…

Їх оточували здоровенні солдати, одягнені хто в шкіряну броню, хто — в іржаві металеві кольчуги, на комусь були надіті тільки грубі шкіряні жилети. На широких поясах з металевими бляхами висіла різноманітна зброя — головним чином проста, без прикрас. Ножі з саморобними дерев'яними ручками, мечі з обтягнутими дешевою шкірою руків'ями, грубо ковані булави з горіховими держаками. Але відсутність художньої обробки не робила їх менш ефективними. Швидше, навпаки, це змушувало зброю виглядати більш зловісно, тільки підкреслюючи її основне призначення.

Злива сплутала сальні волосся тих солдатів, які не голили голів, у багатьох з них в носи і вуха були протягнуті металеві шипи і кільця. Змити бруд на їхніх обличчях, здавалося, було не під силу ніякій зливі. Більшість облич були покриті татуюваннями у вигляді поперечних чорних смуг. Деякі татуювання нагадували страшні маски, інші звивистими, варварськими візерунками покривали носи, щоки, лоби над бровами. Впадаючі в очі потворні малюнки вбивали всяку подібність із цивілізованими людьми, надаючи їх власникам нелюдський вид. Очі солдат, немов очі стурбованих звірів, безперестанку рухались зі сторони в сторону, рідко затримуючись на чомусь одному.

Щоб бачити, Річард зморгнув з очей дощову воду і струснув головою, намагаючись відкинути назад прилипле до лиця мокре волосся. Нарешті йому вдалося розглянути чоловіків, що стоять зліва від нього. Деякі з них безпорадно плакали. Тих, хто не міг триматися на ногах, солдати кинули на коліна прямо в рідке болото. Паніка, яка охопила цих людей, була майже відчутна. Вона потужним потоком обрушилася на Річарда, затопила його, готова негайно і повністю поглинути його.

Він знав, що це неможливо, але якимось чином все відбувалося… реально. Струмені дощу були дуже холодними. Його одяг промок наскрізь, від чого Річарда часом проймала дрож. А такого різкого запаху він не зміг би згадати за все своє життя. Це була їдка суміш гару, застарілого поту, екскрементів і плоті, що розкладається. Та й крики оточуючих його людей були реальні. Навіть занадто реальні. Мабуть, він ніколи не зміг би уявити настільки безнадійні, повні відчайдушного страху крики. Багато нещасних безперервно тремтіли — і зовсім не через крижаний дощ. Досить було короткого погляду, щоб зрозуміти: він, Річард, — один з них. Такий же бранець, що стоїть на колінах у бруді. Один з багатьох, чиї руки зв'язані за спиною.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Десяте Правило Чарівника, або Фантом отзывы

Отзывы читателей о книге Десяте Правило Чарівника, або Фантом, автор: Гудкайнд Террі. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*