Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗

Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Чекайте тут, — прошепотів Келен Річард. — Затримай всіх жінок тут, поки ми не відкриємо ворота.

Лорд Рал з Карою, що йшла слідом за ним, обережно спустилися по сходинках і почали перетинати відкритий двір. Коли одне з немовлят раптово заволало, з будівлі вийшли солдати — подивитися, що трапилося. Вони помітили Річарда і Келен. Солдати теж заволали, піднімаючи тривогу.

Келен почула характерний скрегіт сталі, коли Річард вийняв з піхов меч. З декількох дверей вискочили люди, відрізаючи шлях Карі і Річарду. Маючи справу з простими людьми, ці чоловіки бігли до Річарда, не особливо вірячи в те, що він зможе чинити їм опір. Вони помилялися і зрозуміли це, тільки наблизившись на відстань, достатню для удару.

Декількох Річард зрубав на бігу, інших перехопила Кара, коли вони спробували зайти з її боку.

Передсмертні крики солдатів розбудили весь табір. Натягуючи сорочки та штани і надягаючи перев'язі із зброєю, солдати вибігали з казарм.

У тьмяному світлі зірок Келен розрізнила біля підйомника воріт Річарда. Він завдав могутнього удару. Коли меч перерубав один з товстих ланцюгів, що утримували ворота, на стіну посипалися іскри. Річард побіг на іншу сторону, щоб перерубати другий ланцюг. Двоє стражників спробували його перехопити. В одну мить Річард розрубав обох.

Поки Кара стримувала інших прагнучих до бійки ворогів, Річард знову завдав удару. Разом з дзвоном розрубленого металу в повітря полетіли розпечені добіла шматочки сталі. Ворота заскрипіли й почали опускатися назовні. Річард навалився на ворота всією своєю вагою, і вони стали опускатися швидше. З гучним гуркотом ворота впали на опори, піднявши хмари пилу.

З голосним криком, здіймаючи мечі, сокири і палиці, люди лорда Рала, що знаходилися зовні, помчали по зруйнованому мосту і увірвалися всередину. Солдати Ордена кинулися їм назустріч, і задзвеніли мечі.

Келен побачила, як по протилежних сходах на галерею піднімаються солдати.

— Вперед! — Прокричала вона жінкам. — Нам потрібно йти звідси.

Тримаючись для збереження рівноваги за перила, Келен побігла вниз по сходинках. За нею послідували інші жінки. Річард побіг до них, щоб зустріти дружину внизу. Він кинув їй короткий меч з обтягнутим шкірою руків'ям. Келен спіймала зброю якраз вчасно, щоб повернутися і зустріти біжучого їй назустріч солдата.

Оуен пробрався через закипаючу навколо сутичку до жінок.

— Швидше! — Прокричав він їм. — До воріт! Біжіть!

Наказ Оуена підігнав жінок, і вони побігли через двір. Досягнувши місця сутички, деякі жінки замість того, щоб бігти мимо, стрибнули на спини солдатів, що билися з Оуеном і його людьми. Вони кусали їх ззаду, били по головах, видряпували очі. Солдати, не соромлячись, розправлялися з ними, і кілька жінок були відразу ж жорстоко вбили. Але це не зупинило їх подруг по нещастю від участі у битві.

Якби вони побігли до воріт, то змогли б врятуватися, але замість цього жінки з голими руками кидалися на солдатів. Вони занадто довго пробули в рабстві у цих людей. Келен могла тільки уявляти, через які муки пройшли ці жінки, і не могла сказати, що засуджує їх. Вона сама ще з труднощами могла пересуватися і змушувати своє тіло бути слухатися її волі, інакше б приєдналася до них.

Обернувшись на звук, Келен побачила чоловіка, що йшов прямо на неї. Вона впізнала його сплющений ніс. Наджар — права рука Ніколаса. Той, хто приніс її в табір. Поки чоловік підходив, на його обличчі заграла брудна посмішка.

Мати-Сповідниця могла б використати свою силу, але побоювалася їй зараз довіряти. Замість цього вона вихопила з-за спини меч і встромила його в живіт Наджар. Остовпівши, з широко розкритими очима, гігант стояв прямо перед нею. Вона відчувала сморід його дихання. Келен повела руків'я меча в бік. Рот гвалтівника широко розкрився. Він задихався, боячись зробити глибокий вдих, боячись поворухнутися і заподіяти собі ще більшу біль. Тоді Келен зціпила зуби і описала руків'ям меча півколо, розсікаючи його нутрощі.

Коли негідник сповз з меча, вона заглянула в його перелякані очі. Захрипівши від болю, чоловік впав на коліна, намагаючись з'єднати руками краї смертельної рани. Він і не припускав, що Келен знала про те, чого він хотів, що обіцяв йому Ніколас. Гвалтівник. Тепер повержений. Розкидаючи свої нутрощі по землі біля її ніг, Наджар впав обличчям вниз.

Келен повернулась для нової атаки. Річард був зайнятий, прорубуючись крізь солдатів, які намагалися оточити його, поки він захищав ворота. Інші визволителі — воїни Річарда — зайшли до них ззаду, відрізаючи шлях ворогові до відступу, як учив їх лорд Рал.

Неподалік Келен побачила Оуена. Хлопець стояв посеред убитих і тих, що билися, дивлячись через бурхливу битву на людину, що тільки що вийшла з однієї з дверей під балконом. У амбала була рідкісна чорна борода, голена голова і кільця у вусі і ніздрі. Його руки могли товщиною зрівнятися з деревами, а в ширині плечей він у два рази перевершував Оуена.

— Лучан, — сказав Оуен сам собі.

Він дивився через відкритий простір в оточенні укріплень, повз людей, захоплених жаром битви, крізь крики і блискотіння клинків, крізь мелькаючі в повітрі мечі й сокири, але ніби нічого не бачив. Його очі свердлили побачену людину.

Обличчя молодої жінки з'явилося в темному проході за спиною Лучана. Він повернувся і прогарчав їй наказ піти назад, поки він подбає про маленьку людину, що прийшла з її села.

Коли Лучан повернувся, Оуен вже стояв перед ним.

Амбал розсміявся і підніс кулак до губ.

— Чому ти не біжиш назад у свою нору?

Бандакарець нічого не відповів, навіть не повів бровою, почувши знущальний тон ворога. Він просто з ненавистю, як Річард його вчив, кілька разів всадив кинджал у груди чоловіка, перш ніж той встиг відреагувати. Лучан недооцінив Оуена. Це коштувало йому життя.

Жінка вибігла з дверей і зупинилася перед тілом колишнього господаря. Вона дивилася на нього, на руку, відкинуту вбік, на іншу, лежачу на закривавлених грудях, на невидющі очі. Вона підняла очі на Оуена.

Келен подумала, що це, мабуть, Мерілі, і злякалася, що вона не прийме Оуена, не простить йому скоєного.

Але вона кинулася до Оуена і обняла його.

Жінка опустилася на коліна поряд з тілом і взяла закривавлений кинджал з руки Оуена. Вона повернулася до Лучана і всадила кинджал у його груди півдюжини разів з такою силою, що кинджал занурювався по ручку. Спостерігаючи за її скаженою, несамовитою люттю, Келен не могла навіть уявити, як знущався над нею цей звір.

Її гнів пройшов, і Мерілі знову злякано притулилася до Оуена.

Келен необхідно було дістатися до Річарда. Вона була вільна, і здатність рухатися повернулася до неї. Жінка стала пробиратися по краю битви, тримаючись ближче до стін, повз людей, які, бачачи її, думали, що вона стане легкою здобиччю. Але вони не знали, що її батько, король Вайборн, вчив її користуватися мечем. Не знали, що один з кращих воїнів світу, чоловік Матері-Сповідниці і Шукач Істини Річард Рал відточив її вміння до смертоносного мистецтва, навчивши дружину використовувати її невелику вагу і досягати смертельної швидкості. Коротше кажучи, ці люди здійснювали останню помилку в своєму житті.

По відкритому просторі від бараків до місця бою наближався натовп солдатів, що вже проснулися і були цілком готові до бою. Всі вони прямували до Річарда. Келен точно знала, що їх занадто багато. Люди лорда Рала не могли зупинити атаку цих солдатів. Вороги лавиною сунули до Річарда.

Келен почула приголомшуючий тріск, схожий на блискавку, стіни укріплень спалахнули вогненним світлом. Вона відвернулася і прикрила очі. Ранок освітився і перетворився в день і в ту ж мить темрява, чорніша будь-якої ночі, рвонула в табір.

Блискуча дочиста розпечена блискавка Магії Приросту, сичачи і виблискуючи, пронеслася всередині темної чорної порожнечі Магії Збитку, створюючи шалену подвійну блискавку, прямуючу до потрібної мети.

Здавалося, полуденне сонце впало серед них. Повітря перетворилося на палаючий жар і світло. Як не старалася, Келен не могла встояти перед лицем такої сили.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія отзывы

Отзывы читателей о книге Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія, автор: Гудкайнд Террі. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*