Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Не сказав друг другу ни слова, Сен-Мар и надзиратель направились в дальний угол сада. Там они остановились у небольшой скалы. В скале виднелась дверь, закрепленная железными брусьями. Сен-Мар открыл ее и перед ними оказалось некоторое подобие наклонного туннеля, оборудованного ступеньками, вырубленными в скале.

Они двинулись по туннелю и вышли на площадку, где находился колодец, соединявшийся с морем. Это был бездонный колодец. Все, что попадало в него, исчезало навсегда. Мрачное и страшное место вызвало некоторое подозрение у Мистуфлета, но его истинного назначения он сразу не понял. И только когда он заглянул в колодец, только тогда он понял, что это было кладбище Святой Маргариты. Могилой несчастной Сюзанны де Ереван должно было стать дно этой пучины. Инстинктивно он почувствовал желание сопротивляться и попятился назад.

Сен-Мар, заметивший это движение, выхватил из-за пояса пистолет и прицелился в лоб надзирателю. Одновременно жестом он указал на колодец. В какой-то момент Мистуфлет почувствовал огромное желание прыгнуть на этого подлеца и бросить его в море. Но это был бы опрометчивый поступок. Мистуфлет больше не колебался. Он пошире расставил ноги, поднял труп и, примерившись два или три раза, бросил тело в колодец. Неожиданно он покачнулся, оступился и без звука исчез в воде.

Все произошло благодаря быстрому маневру Сен-Мара, нанесшего страшный удар Мистуфлету. Волна, накрывшая труп, поглотила также того, кто этот труп принес.

Сен-Мар склонился над колодцем, но не услышал ничего, кроме шума волн, ударявшихся о скалы. Сунув пистолет за пояс, он спокойно направился к выходу из туннеля.

“Черт побери! - размышлял он. - Моя жена не может пожаловаться на меня. Я настолько великодушен, что подарил ей своего лучшего слугу, который на том свете будет так же хорошо служить, как и на этом”.

После роковой встречи с Сюзанной молодой пленник успокоился, понимая, что не мог бы бежать из тюрьмы, бросив Ивонну, подругу своего детства, которая жертвовала ради него молодостью и жизнью.

Хотя она молча и болезненно восприняла всю сцену с Сюзанной, но не сделала ни одного упрека монсеньеру Людовику, и за свою покорность и самоотверженность была вознаграждена.

На следующий день монсеньер потребовал, чтобы прислали к нему духовника, и рассказал священнику о тайне Ивонны. В этот же день, соблюдая предосторожность, они вступили в брак.

Начиная с этого момента они оба чувствовали себя счастливыми в своих несчастьях.

Ивонна, с большим вниманием наблюдавшая, как Сюзанна снимала железную маску с монсеньера Людовика, узнала секрет пружины и теперь каждую ночь избавляла своего мужа от этого подлого приспособления, мучившего его.

В течение нескольких дней все шло хорошо, но, как это часто случается, они забыли про осторожность. Однажды во время обеда Ивонна, находившаяся одна в передней, взяла нож и начертала на хлебе знаки, понятные только монсеньеру Людовику. Едва она закончила, как послышался легкий шум. Она обернулась и увидела на пороге Росаржа, подозрительно смотревшего на нее.

- Черт побери! Что ты делаешь здесь, парень? - спросил майор.

Ни малейшим жестом молодая женщина не выдала себя. Обычным голосом идиота она ответила:

- Ожидаю, когда унесут эти блюда.

Росарж подошел и бегло осмотрел слугу.

- Скажи-ка, - насмешливо спросил он, - что ты делаешь этим ножом? И хлебные крошки на руках. Я уверен - ты собирался сожрать какое-то из этих лакомств, предназначенных заключенному.

Она стала тупо протестовать, очень довольная таким поворотом дела.

Майор пригрозил ей и, поворчав еще немного, ушел.

Ивонна облегченно вздохнула. Но на следующий день, когда она прохаживалась по галерее, выжидая подходящего момента, чтобы войти в камеру к мужу, господин де ла Барре, переодетый Лекьером, украдкой подошел к ней и тихим голосом предупредил:

- Будьте осторожны, за вами наблюдают. Они сохранили вчерашний хлеб. Необходимо, чтобы вечером вы были в камере монсеньера Людовика.

Господин де ла Барре не успел пояснить свои слова, потому что неожиданно появился майор. Блестевшие глаза, покрасневшие щеки и запах винных паров указывали, что майор был в изрядном подпитии. Он находился в состоянии нервного возбуждения, что добавляло к его низменным инстинктам свирепость тигра.

- Болтаете? - в приступе дьявольского бешенства спросил он.

- Да, майор, - ответил де ла Барре. - Я говорю брату, что поскольку теперь дни самые короткие, то вечерняя служба…

- Очень хорошо, очень хорошо. Ты образцовый служащий, Лекьер.

Не замедлишь в продвижении по службе… Я уверяю тебя - ты продвинешься по службе! Продвинешься! - повторил он, делая ударение на последнем слове.

Его смех и обещание “продвижения” звучали устрашающе.

- Что касается тебя, парень, - добавил он, обращаясь к Ивонне, - ты успокойся. Ожидая, ты ничего не потеряешь. Каждый будет вознагражден по заслугам. Господа, я вижу, вы не рады! - продолжал он, всматриваясь в их лица. - Ладно, вы еще посмеетесь. Лекьер, отправляйся в подземелье. Твой брат Антуан, как я понимаю, направился сообщить что-то очень важное господину губернатору и неплохо тебе увидеть все, что произошло. А ты, парень, иди за мной. Уже полчаса как тебе следовало находиться на своем месте.

Монсеньер Людовик и его жена сидели, тесно прижавшись друг к другу. На душе было грустно и неспокойно. Неожиданно послышалось, как кто-то царапался в дверь.

- Это господин де ла Барре, - шепнула Ивонна.

Она осторожно приоткрыла дверь и действительно в комнату вошел бывший оруженосец. Он встал на одно колено перед монсеньером Людовиком и со слезами на глазах сообщил о смерти Сюзанны.

Невозможно описать боль. терзавшую душу бедного пленника, когда он узнавал о страдании и смерти тех, кого он любил. Они отдавали свои жизни за него и, умирая, благословляли его. Ивонна плакала и со слезами на глазах молилась за погибшую.

- Ox! - воскликнула молодая женщина, впервые почувствовавшая слабость. - Я боюсь!.. Я чувствую, что произойдут страшные события!

- Но почему, дорогая?

- Я уже говорила тебе. В крепости я видела Ньяфо. Но вот уже несколько дней, как он не появляется, а это верный признак опасности…

- Я пришел попрощаться с вами, - раздался голос господина де ла Барре. - Прощайте, монсеньер!

- Боже мой, сударь! Почему вы произнесли эти грустные слова?

- Я разделяю опасения вашей супруги и предчувствую, что нам не придется свидеться.

Приблизительно через час после погребения Сюзанны де Вреван по ступенькам дома губернатора поднимался Ньяфо в сопровождении Росаржа Господин де Сен-Мар сидел за столом, собираясь ужинать, когда ему доложили о визите.

- Черт побери! - выругался он. - Неужели опять эти два мошенника приперлись с плохими новостями?

- Никоем образом, месье. Наоборот, - возразил Ньяфо, уже появившийся в столовой, не дожидаясь разрешения.

- Так что же вы хотите?

- Разделить с вами ужин, а в обмен мы поделимся радостью, переполнившей наши сердца.

Господин де Сен-Мар знаком пригласил их за стол.

- Господин губернатор, - спросил Ньяфо, жадно набрасываясь на пищу, помните, что я вам пообещал несколько дней назад?

- Признаюсь…

- Позвольте, месье, я напомню. На обратном пути из подземелья, где происходила та интересная комедия, я обещал удивить вас и сегодня хочу выполнить свое обещание.

- Черт побери! - воскликнул губернатор. - Я вам премного благодарен! Посмотрим, чем вы собираетесь удивить!

- Речь идет о Лекьере и его брате Жуаноне.

- Черт возьми, любопытно узнать, какие роли им отведены в новой комедии!

- Позвольте, месье, прежде задать несколько необходимых вопросов господину Росаржу.

Сен-Мар, очень заинтригованный таким вступлением, посмотрел на своего помощника и увидел, что тот улыбается.

- Майор, - обратился Ньяфо, - я поручил вам установить наблюдение за Лекьером и его братом Жуаноном. Каковы ваши результаты?

Перейти на страницу:

Ладусет Эдмон читать все книги автора по порядку

Ладусет Эдмон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Железная Маска (другой перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Железная Маска (другой перевод), автор: Ладусет Эдмон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*