Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он подошел к Сен-Мару, стоявшему около надзирателя Лекьера. Лицо Лекьера, невидимое в темноте, выглядело очень грустным.

- Ну как? Я ошибся месье? - насмешливо спросил карлик.

- Нет, - сухо и холодно ответил губернатор.

- Ей богу, месье, госпожу де Сен-Мар, по-видимому, так укачало, что я даже не знаю средства, чтобы вылечить ее.

- Вылечить от смерти! - спокойно добавил Сеи-Мар.

- Черт побери, уж не собираетесь ли вы повесить ее?

- Нет такая казнь была бы слишком легкой для нее. Нужна другая, позволившая бы минуту за минутой считать часы ее агонии/аплю за каплей испить чашу мести.

-Ей богу, месье, хотелось бы узнать, в каком месте готовят такие закуски.

- Пойдемте со мной и узнаете. Это место называется залом воронок.

Пойдемте! - приказал он надзирателям.

Группа двинулась в путь. Впереди шел Лекьер. Он одну за другой открывал тяжелые двери и спускался в подземелье.

Последние слова Ссн-Мара, обращенные к Ньяфо, произвели на рыбака странное действие. На губах появилась улыбка, он выпрямился и прошептал:

- Воронки! Слава богу… Моя госпожа спасена! Глава XIX

КОНЕЦ МУЧЕНИЙ Камеры были двух типов. Первые были сооружены в стене вокруг огромного сводчатого зала и имели форму гроба. Жертва просовывалась туда ногами вперед и отверстие закрывалось решеткой, через которую поступал свежий воздух. Узник мог двигаться, но ни сесть, ни встать на ноги не мог. Остальные камеры находились на нижних этажах. Они были вырублены в скале в форме воронок, поэтому и назывались так.

Человек, попавший в такую воронку, постоянно опирался ногами о ее коническую стенку, но такой опоры было недостаточно, так как на ноги воздействовал вес тела. В такой каменной воронке самый крепкий человек не выдерживал двадцати четырех часов, чтобы серьезно не повредить себе кости.

В то время как мрачный кортеж спускался по извилистой и темной лестнице в подземелье, надзиратель в нем занимался каким-то необычным делом. Он стоял в одной из воронок, чье дно, несомненно, было расширено и двигался там с относительной легкостью человека, стоявшего на ровном дне, хотя легкости его движений мешали высокий рост и, в особенности, необычайно широкие плечи.

При слабом свете фонаря видно было, как ритмично двигались его руки, сопровождаемые ударами лома о скалу. Ему отвечали такие же удары из-под земли. Неожиданно он прекратил работу, прислушался и трижды резко и торопливо стукнул. Под землей тоже прекратился таинственный стук. Уцепившись за край воронки, он подтянулся на руках, взял фонарь и стал быстро подниматься вверх по деревянной лестнице, через квадратное отверстие соединявшей два этажа.

На мгновение свет фонаря осветил лицо этого оригинального тюремщика. Это был Антуан. богатырского телосложения брат Жуанона и Лекьера.

Одним прыжком поднялся он на площадку сводчатого зала, где находилась подземная тюрьма, и с куском черного хлеба в руках уселся в углу в тот момент, когда стала открываться дверь, пропуская палачей Сюзанны. Первым вошел Лекьер. Он обменялся с братом быстрым взглядом, словно предупреждая его, чтобы тот вел себя осторожно. Но это немое предостережение было излишним: никогда еще лицо нелюдимого надзирателя не выглядело таким идиотским. Он медленно поднялся, словно был недоволен прерванным обедом.

- Эй, парень, - обратился к нему Сен-Мар, - сейчас здесь у тебя нет ни одного заключенного. Верно?

- Ну, нету.

- Я принес тебе одного… или, лучше сказать, одну.

- Это одно и то же.

- Ну и дурак! - пробормотал губернатор.

Сен-Мар повернулся к солдатам, державшим носилки с женой, и приказал:

- Пойдемте к воронкам.

Антуан, став во главе группы, направился к лестнице. Он медленно стал спускаться, освещая фонарем путь мрачной процессии, следовавшей за ним. Сен-Мар, Росарж и Ньяфо замыкали шествие. Когда все спустились на нижний этаж, губернатор сделал знак надзирателю.

- Возьми эту женщину, - указал он, - и помести ее в воронку!

С большой естественностью идиот перенес Сюзанну в каменную воронку и, поднявшись, доложил:

- Готово!

- Слушай внимательно, - предупредил его губернатор, - ты останешься здесь до тех пор, пока она не придет в сознание.

- Но она как будто мертвая!

- Вот скотина! Нет, она не мертвая, но нужно, чтобы это поскорее случилось. Когда она как следует накричится, - ты знаешь про отверстие вверху - дашь ей попить. Потом снова опустишь ее в воронку и оставишь ее там до тех пор, пока она не начнет умирать. Тогда ты поднимешь ее снова и позовешь меня. Ты понял?

-Да.

- Теперь скажи мне: ты доволен?

- Нет.

- Чего тебе не хватает?

- Еще мяса.

- Тебе будут давать двойную порцию.

- И еще вина.

- Будут давать два стакана. Кто тебе приносит обед? Жуанон?

- Нет, другой.

- Я извещу его. А теперь в точности исполни мои приказы, иначе вместо мяса и вина будешь танцевать на веревке.

Антуан полуоткрыл рот. Глупая улыбка готова была появиться у него на лице, но этого не произошло. Ужасный крик, болезненный вопль прозвучал под сводами подземелья. Придя в сознание, Сюзанна почувствовала боль.

И тогда разыгралась страшная и ужасная сцена. Господин де Сен-Мар и Росарж взобрались на край воронки и целый час бесстрастно и чуть насмешливо слушали болезненные стоны несчастной женщины. Все это время Антуан простоял, прижавшись к стене и дрожа от возбуждения.

Наконец страшные стоны прекратились. Несчастная жертва снова потеряла сознание.

- Теперь можно уйти, - улыбаясь, проговорил Сен-Мар. - Вернемся сюда часа через два … Ну как, Ньяфо? Что вы скажете обо всем этом?

Карлик прорычал что-то неопределенное. Мысли его были заняты совсем другим. В продолжении всей страшной сцены несчастная жертва меньше всего его интересовала. Он не спускал глаз с надзирателя, могучая фигура которого его очень заинтересовала.

“Черт побери! - размышлял он. - Если бы невероятность подобной отваги не была бы очевидной, то я поклялся бы, что этот человек - один из тех авантюристов, с которыми я уже неоднократно имел дело.

Но ведь они были на краю гибели в пещере Апремона! Только благодаря своей счастливой звезде я смог выбраться оттуда! Я отдам душу дьяволу, если этот человек окажется тем, о ком я думаю… В конце концов, пока этот превосходный муж переживает за свою жену, займусь-ка я разрешением своих сомнений”.

И Ньяфо немедленно приступил к исполнению своего проекта. Он поднялся в комнату, расположенную над камерой монсеньера Людовика, и скорчился около отверстия, дававшего ему возможность по своему вкусу следить своим единственным, сверкавшим от злобы глазом за узником.

Как только дверь, ведущая в подземелье, закрылась, Антуан некоторое время еще прислушивался к удаляющимся по лестнице шагам. Потом стремглав бросился к воронке, где лежала Сюзанна. Он поднял ее и перенес на кучу соломы, служившую ему постелью. Став на колени, он потер ей виски, чтобы привести в чувство.

- Иисус, Мария и Иосиф! - воскликнул он. - Бедняжка! До какого состояния довели ее эти проклятые бандиты!

Сюзанна неожиданно приоткрыла глаза и чуть слышно прошептала:

- Пить! Все пересохло внутри!… Воды, пожалуйста!

Надзиратель снял со стены фляжку, наполненную водкой, и смочил губы несчастной женщине. Напиток оказал благотворное действие. Легкий румянец окрасил ее щеки. Она окончательно очнулась, испуганно осмотрелась вокруг и слабым голосом спросила:

- Где я?

Вдруг в свете фонаря, который надзиратель придвинул поближе, она заметила его и, повернувшись к нему, стала пристально рассматривать его.

- Ты кто? - спросила она.

- Несчастный человек, - ответил надзиратель. - Один из тех, кто когда-то напали на вас по дороге из Дижона, чтобы передать вас в руки того, кто здесь командует… Меня зовут Мистуфлет.

- Да, - проговорила она, пытаясь вспомнить, - я несколько раз слышала это имя. Не вы ли были с монсеньером Людовиком, с Ивонной и с неким Фариболем в тот день, когда преследуемые, вы спрятались в доме маркизы де Монтеспа?… Не вы ли пытались спасти монсеньера Людовика, переодевшись капуцином и пробравшись в Пиньероль?

Перейти на страницу:

Ладусет Эдмон читать все книги автора по порядку

Ладусет Эдмон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Железная Маска (другой перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Железная Маска (другой перевод), автор: Ладусет Эдмон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*