Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
45.8
К нам хвалами,
молитвой обращаю,
Ныне же вот
глазами прозреваю
Благого Духа,
деяньями и словами,
По Истине
знаю – Мазду Ахуру,
Ему славу
в Пенья Доме слагаем.
Заслужившие своими молитвами, хвалами, словами и делами лучшую участь будут славословить Ахура-Мазду в Доме Хвалы (Доме Пений, Песнопения) – так обозначается Рай – Обитель праведных, благих божеств и Ахура-Мазды.
45.9
Того с Благой
Мыслию ублажаю,
Кто нам волен
пользу делать и вред.
Мазда Властью
нам совершит Ахура,
Скот и людей
преумножая для нас,
Вместе с Благой
Мыслью и с Истиной.
По этим молитвам, вольный творить нам и пользу и вред, дарует нам преумножение скота (мелкого) и людей вместе с Истиной и Благой Мыслью.
45.10
Моленьем нам
дарю Здравомыслие,
Что в дыханье
Мазда слышит Ахура,
Ему с Истиной
Благая служит Мысль,
Во Власти ему –
Целость и Бессмертие,
И даровать
мощь и постоянство.
Ахура-Мазда, слышащий наши молитвы и воздыхания, властен даровать молящимся и следующим заповедям силу и долголетие.
45.11
Против дэвов
и против смертных,
Замысливших
противное замыслить,
И от других,
кто правильно мыслят,
Спаситель, дома
хозяин по Вере Святой,
Друг, брат или
отец – Ахура-Мазда.
Ахура-Мазда же способен защитить нас от ложных божеств и от лживых людей, задумавших злое, как Спаситель по святой Вере, подобно другу, брату и отцу.
Строфа не вполне согласуется с предыдущими. В ней говорится, что Ахура-Мазда выступает против дэвов и врагов Веры, он покровительствует, подобно другу, брату и отцу, тем, у кого в доме хозяин – Спаситель и Святая Вера (святая совесть – даэна).
Йасна 46
Эту Гату называют иногда «Поэмой Бегства», «Молитвой изгнания» и т. п., поскольку в первой её половине Заратуштра жалуется на то, что он отвергнут соплеменниками и не знает, куда бежать. Однако во второй половине Пророк славословит своих сторонников и покровителей. Эту Гату считают потому сложенной из двух разных отрывков, что, впрочем, совершенно необязательно. Ни одно из поэтических творений Заратуштры не является последовательным изложением каких-то событий, и об их хронологическом порядке существуют разные мнения.
В Гате 19 строф по пять строк размером ¾+7.
46.1
Куда бежать?
Идти в какую землю?
От родичей,
племени прогоняют.
Селение
меня не принимает,
Ни лживые
правители страны.
Как, Мазда,
ублажу Тебя, Ахура?
Пророк сетует на то, что изгнан из семьи и рода-племени, его не признаёт ни община-селение, ни страна, правители которой – приверженцы Лжи. В буквальном понимании: меня «от своих и арйа-мыслых (т. е. соплеменников) гонит, не признаёт меня поселение, которому следую (принадлежу?), ни страны, которой правители лживые…». Вряд ли
следует видеть или искать здесь стройную иерархию тогдашнего общества: воины, жрецы и т. д. Надуманным кажется также понимание первой строки: «куда идти пасти скот», «где найти пастбище» [Humbach 1994].
Будучи изгнанным и преследуемым, Заратуштра не в силах должным образом ублаготворять Ахура-Мазду.
46.2
Я понял то,
что я бессилен, Мазда:
Скота, людей
так у меня немного.
Я жалуюсь,
взгляни сюда, Ахура,
Поддержку дай,
как друг, дающий другу –
Узреть Благой
от Мысли Истины успех.
Причиной этого бессилия, как узнал Пророк, является дословно «мало-скотство» и «мало-людство». Он обращается к Ахура-Мазде с просьбой о помощи – такой, как друг оказывает другу («другом», xalīl-ullā, Бога-аллаха в исламе числится Ибрахим-Авраам). И тогда будет можно увидеть обилие Благой Мысли и богатство Истины.
46.3
О Мазда, как
те небесные быки
Для жизни нас
и Истины подвигнут?
Веленьями
Спасителей рассудка?
Обилием
Благой придёт ли Мысли?
Скажи, Ахура,
мне, избравшему Тебя!
Под «быками небес» (понимают и как «быки дней (зорь)»), «небесными быками» видят всемогущих благих божеств, соратников Ахура-Мазды, грядущих Спасителей, могущественных покровителей или благотворителей и т. д. Некоторые исследователи находят Гаты «невообразимо абстрактными», другие, наоборот, – примитивными. Парадоксальность Гат заключается в том, что приземлённые образы сочетаются в них с самыми возвышенными: умелое управление колесницей приравнивается к красноречию, дурная пища и вой – к адским мукам, тучность скота и жирность молока – к богатствам духовным (обилию Благой Мысли, Доброй Вере-совести и т. д.), причём восприятие этих связей затемняется лаконичностью и неясностью многих пассажей. И сочинение, и восприятие этих строк, видимо, предполагает совсем иной строй мышления, чем у современного человека, – отсюда следует их непереводимость в принципе (но приближение к пониманию содержания всё же не исключается).