Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » История » Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: История / Религиоведение / Иностранные языки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 43 44 45 46 47 Вперед
Перейти на страницу:

5

В полдень на пути Солнца – т.е. повернувшись в южную (благую, ахуровскую) сторону, а не в направлении дэвовского севера.

6

Перевод предположительный, по прежним толкованиям, Йима первым орудием дотрагивался до земли.

7

Вар – (авест. var(a)-), глинобитное укрепление, судя по приводимому описанию, состоявшее из трёх стен, устроенных в виде концентрических кругов, во внешнем из которых было девять проходов, в среднем – шесть и во внутреннем – три. Вар этот, таким образом, напоминал по планировке жилища-поселения древних ариев, включавшие круговые концентрические стены (были открыты археологами на севере Афганистана и в Южном Приуралье).

8

Лошадиный бег – дистанция для испытания лошади, соревнований и т. п., равная двум хатра (авест. haθra-) авест. хатра – мера длины – тысяча шагов обеими ногами (примерно соответствует старой русской мере – версте).

9

Место не вполне понятное, переводившееся по-разному, но в связи с пониманием первого орудия Йимы как пастушеского рога прежние переводы теряют смысл (точнее, видимо, «Созови их золотым рогом…»). Под «окном-дверью» может подразумеваться световое окно в крыше, характерное для традиционных иранских жилищ.

10

Птица Каршипта, букв.: ‘Чернокрылая’, уверенно отождествляется с сорокой, именно к древнеиранскому *karši-pta(r)- ‘чернокрылая’ восходят слова для сороки во многих иранских языках (шугнанском, ваханском и других памирских, ягнобском и проч.). Имеются сведения о том, что сороки иногда едят мухоморы, служившие, возможно, у древних ариев первоначальным источником для приготовления культового напитка – хаомы.

Урватат-нара – младший сын Заратуштры.

11

Астват-Эрэта – досл.: ‘Воплотивший Истину’, один Саошйан-тов, сын Заратуштры и Виспатаурвари, досл.: ‘Всепобедительница’.

12

Астват-Эрэта – досл.: ‘Воплотивший Истину’, один Саошйан-тов, сын Заратуштры и Виспатаурвари, досл.: ‘Всепобедительница’.

13

Согласно одному из толкований, победным оружием Астват-Эрэты будет дрот – метательное копьё, по величине большее, чем дротик.

14

Дану – название реки, сохранившееся во многих гидронимах Южной России и Северного Причерноморья: Дон, Днепр, Днестр, Дунай, Донец…

15

Дословно, видимо: ‘весомым, авторитетным’ – могут подразумеваться те, кто наверху родоплеменной иерархии (ското-, землевладельцы).

16

Включены некоторые основополагающие работы по Авесте и те, на которые есть отсылки в этом издании.

Назад 1 ... 43 44 45 46 47 Вперед
Перейти на страницу:

Стеблин-Каменский Иван Михайлович читать все книги автора по порядку

Стеблин-Каменский Иван Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гаты Заратуштры отзывы

Отзывы читателей о книге Гаты Заратуштры, автор: Стеблин-Каменский Иван Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*