Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Нет, моё, и нечего покушаться, - пришло время повредничать, чтобы не расслаблялся. Сам её за нос водил, сидел тут с каменной рожей, хоть бы взгляд бросил. Попыталась оттолкнуть ладонями, но только лишний раз прикоснулась к груди. В ладонь стучало его сердце, так сильно и отчетливо, как будто она держала его в руках.

- Это мы еще посмотрим, - её подхватили под пятую точку и усадили на стол. - Руки так и чешутся…

- Ты уверен,что руки? - хихикнула и укусила его за нос.

- Ужин, - Олег отпустил её, но слезть не позволил, поймав в тюрьму из рук, тела и дыхания. - Сегодня мы ужинаем вместе.

- Кто это сказал? - нахмурилась она и отодвинулась чуть дальше. Этот разговор переставал быть приятной игрой, он превращался в триумф тирании одного обнаглевшего в корягу орангутанга. Ничего, революцию ежей еще никто не отменял.

- У меня другие планы, - отрезала Ирина и скрестила руки на груди. От легкого налета романтики, желания и любви не осталось и следа. Только напряжение - оно между ними было всегда и очень часто коротило, как успела заметить женщина.

- Какие? - он наклонился ближе, но не коснулся её. - Колись, Ёж, какие планы?

- Отчет завтра, угадай для кого, - обвила руками шею и коснулась губами кончика его носа. - Там работы ого-го.

- Не пригодится. С завтрашнего дня я буду очень сильно занят, Ирин. Хочу последний свободный вечер провести с тобой, - глаза в глаза. Это слишком проникновенно, слишком интимно и слишком искренне. В одну секунду по спине пробежали мурашки страха, искреннего ужаса. Ирина сама не знала, чего испугалась в этот момент. Возможно того, что игры кончились?

***

- Привет, богини перевода, - Илья небрежной походкой вошел в отдел. - Ваш большой босс еще не вернулась? - он удивленно посмотрел на пустующий стол.

- Очевидно, нет, - хмыкнула Лидия Михайловна, старейший сотрудник отдела переводов и единственный, кто не исходил слюной при виде красавца-учредителя. - У вас есть какие-то задания? Оставьте мне, я передам. Или на стол можете положить.

-И как я без вас не догадался? - усмехнулся Кожевников и нарочито небрежно бросил на клавиатуру сложенный вчетверо листок. - Видимо, Олег решил завалить вашего босса работой сразу после возвращения. Наверное, опять ругаются до потери пульса. Держитесь, девочки, - подмигнул и вышел.

Стоило выдохнуться запаху его одеколона в кабинете отдела переводов, как в двери вошла Ирина. Женщина хмурилась и была слегка растеряна, её смущали собственные чувства и чрезмерно серьезное поведение охотника. Кончики пальцев все еще покалывало от страха. Но испуг как ветром сдуло, стоило развернуть послание Ильи.

“Есть предложение. Давайте пообедаем вместе завтра, 14:00, кафе “Идальго”. Вы не сможете отказаться от моего предложения”

Ирина поджала губы. Хочешь-не хочешь, а она оказалась втянута в эту игру. Интересно, знает ли Кожевников, что она - козырная карта Олега и директора Ли? Или просто хочет предложить стать перебежчиком? Идти или нет? В голове крутилась новая сотня страхов продвинутого уровня, две сотни решений и всё это ей предстоит переварить до завтрашнего обеда. Сразу после сегодняшнего ужина.

***

Сопротивляться было бессмысленно, показывать характер тоже. Её бесцеремонно закинули на плечо прямо на паркинге и засунули в черный внедорожник. И самое дурацкое, что она ни на секунду об этом не пожалела.

- Шилов. ты - тиран! - возмущалась накормленная обалденным ужином, опьяненная прекрасным сухим вином и влюбленная, кажется, по самые уши. Даже дневные страхи куда-то исчезли. Она прекрасно знала, что временно. Об этой пугающей искренности стоит еще подумать, да и записка Ильи. Про неё Ирина не сказала ни слова, не хотелось портить такой прекрасный вечер, тем более Олег хотел отдохнуть, а не беситься из-за того, что его старый друг и дражайший бизнес-партнер решил перевербовать переводчицу на свою сторону. Нет, потом расскажет.

- Ничего подобного. Просто ты - несговорчивый ёж. Нет бы сразу согласилась, - хмыкнул Олег, съезжая с шоссе. Легенда о внезапной встрече с бизнес-партнерами для детей была уже отработана и отрепетирована.

- Еще чего, тогда ты совсем обнаглеешь, - она откинулась на сиденье и хитро улыбнулась.

- Тоже мне воспитательница, - Ирина подскочила на сиденье, когда он, резко вильнув, объехал яму. Черт, когда же им починят дорогу? Элитный-элитный поселок, а до него хрен доедешь.

- Воспитательница? Бери выше, дрессировщица, - показала язык.

- Сейчас довредничаешься, - резко затормозил, прижавшись к обочине, и грозно на неё посмотрел. Ха, не на ту напал, Ирина только смеялась, глядя на него. Она-то прекрасно видела, что в глубине темных глаз тоже блестят смешинки. Тщательно спрятанные, но все равно заметные. Дрессировать и дрессировать, работы непочатый край!

- И что? - отстегнула ремень безопасности и повернулась к нему, обжигая взглядом.

- Вот что, - сильные пальцы схватили за шею и притянули к себе. Губы к губам. Болезненно и бесконечно страстно. Он целовал сильно, чуть прикусывая чувствительную кожу. Мысли о том, что она придет домой с опухшими губами от бизнес-партнеров, вылетели из головы за сотые доли секунды. Как-нибудь объяснит. - Черт, я хотел сегодня выспаться. Отменяю планы.

- Шилов, ты мне чуть шею не свернул, - ответила, касаясь губами его губ. - Отпусти и поехали домой. Иначе на поводок посажу.

- Извращенка, - улыбнулся, но и не подумал отпускать, - я на такое не подписывался.

- Я тоже много на что не подписывалась, - прикусила за нижнюю губу и потянула на себя. Отпустила.

- Невозможно, - еще один короткий поцелуй. Олегу пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы отпустить её, нажать на педаль газа и стартануть в сторону дома. Эта женщина доведет его до инфаркта, и не факт, что это будет не в постели в процессе чего-то очень интимного.

***

Коттеджный поселок “Звездный” имел два подъезда. Один для простых элитных смертных, другой для находчивых и обладающих связями. Шилов явно относился к группе вторых, потому что не поехал в объезд по раздолбанному асфальту, а притормозил у шлакбаума, ведущего к небольшому поселку с индивидуальной застройкой. Жители называли эти дома “местная Рублевка”. Огромные, за красивыми заборами, сияющие разноцветными огнями по вечерам и скрывающие множество тайн. Ирину никогда не интересовала жизнь богатых и знаменитых, а вот обзавестись пропуском и доступом к короткой дороге домой она была бы очень непротив.

- Откуда? - удивленно посмотрела на мужчину, когда они благополучно миновали шлагбаум.

- Места надо знать, - подмигнул Олег и вернулся к дороге.

Несколько секунд спустя фары осветили изящную фигурку женщины. Она вела на привязи огромного лохматого пса, тот бегал вокруг, мешая вести себя на поводке.

Перейти на страницу:

Кошкина Татьяна читать все книги автора по порядку

Кошкина Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Трудности перевода (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Трудности перевода (СИ), автор: Кошкина Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*