Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ирина, вас ждут в переговорной, - недовольный голос секретаря в трубке вернул к реальности. Замученная горе-руководительница глянула на часы и едва не подскочила на стуле. Опаздывает!

- Спасибо, уже иду, - спокойствие далось нелегко, еще сложнее было уверенным шагом идти по коридору и украдкой смотреть на свое блеклое отражение в стеклах. Подправить макияж она так и не успела…

Глава 25

Оно того стоило, определенно. Ирина последней вошла в переговорку. Прекрасно, сплошные мужчины и она вся такая при параде, не совещание, а мечта. Вот только увы, не её мечта. Слишком много внимания ей в один момент уделили все присутствующие: взгляды, улыбки. Илья Кожевников - человек, которому отчаянно хотелось расцарапать лицо за предательство друга, поднялся со своего места и отодвинул для неё стул по левую руку от Олега.

- Ирина, я рад, что вы почтили нас своим присутствием, и мы можем, наконец, начать, - только на лице Олега ни один мускул не дрогнул при виде такой красоты. Обидно, а она для него старалась, мог бы хоть улыбнуться! Цокая каблуками по плиточному полу, Ирина прошла на свое место.

- Прошу прощения, заработалась, - коротко кивнула и бросила на мужчину злой взгляд. Спокойствие Олега бесило, присутствие Илья раздражало по всем остальным пунктам. Отвратительное место ей досталось, просто ужасное.

Время тянулось медленно, тиканье настенных часов уже сводило с ума, разговоры про новый проект, перспективы и все такое прочее выбивали из колеи. Её присутствие было простой формальностью, весь доклад по подготовке документов и срокам занял минут пять. Ирина вполне могла потратить остальные полтора часа с пользой, например, доделать отчет. Но нет, сиди, голубушка, страдай и пинай ногами ненавистную ножку стола на стороне Олега. Ой. Это уже не ножка. Это самая настоящая нога, волосатая нога - Ира по опыту знала.

Не смогла удержаться и, скинув туфлю, провела по ноге Олега своей. Тот вздрогнул, но вида не подал, даже в её сторону не посмотрел. Ах так? Месть будет сладкой. Нащупала пальцами край штанины достаточно просторных классических брюк и осторожно проникла под жесткую ткань ногой. Носок. Это не интересно. Где там суровые волосатые мужские ноги? А, вот и они. Пощекотала большим пальцем теплую кожу. Олег попытался двинуть ногой, но штанина мешала ему выйти из игры.

Ох, как сложно было сидеть с серьезным выражением лица. Видимо, не ей одной. Олег сжал ручку изо всех сил. Ирина очень сомневалась, что он сейчас записывает в блокноте хоть что-то дельное.

- Ну и завершу позитивом, - кашлянул, будто прочищая горло. Ирина довольно улыбнулась, теперь можно. Сейчас счастливые улыбки появились на лицах доброй половины заседателей. Причиной большинства были явно не маленькие шалости под столом, хотя, кто знает этих топ-менеджеров. - Раз мы заполучили такой отличный контракт, в субботу будет организован корпоратив. Матвей Сергеич, твоя функция, - пронзительный взгляд в сторону высокого лохматого парня в помятой рубашке со странным полосатым шарфиком на шее. Ирина знала о Матвее только то, что этот странный тип возглавляет их отдел продвижения и рекламы.

- Корпорат? Это мы любим. Будет сделано, - весело отозвался тот и показательно козырнул.

- Жду наметки к вечеру. Место, время, формат. Бюджет, так и быть, завтра чистовой скинешь, - Олег гнал коней, Ирина продолжала беспощадно щекотать его ногу. - Все свободны.

“Ну, давай! А вас, Штирлиц, я попрошу остаться!” - все начали стремительно покидать переговорку, только Ирина не спешила, ожидая приглашения задержаться. Но его не было.

- Ирина, вы идете? У меня есть для вас одно письмо на перевод, - Илья поднялся со стула и заинтересованно уставился на женщину, та упорно продолжала сидеть на своем месте. Ох, как же хотелось высказать ему всё, но это помешает Олегу действовать, значит, придется молчать. Ирина натянула на лицо улыбку, засунула ноги в туфли и бросила обиженный взгляд на Шилова. Вот придет он к ней вечером, посмотрим, кто-кого! Ромку домой и никаких ночных похождений…и похищений!

Они почти дошли до выхода. Ирина успела проклясть этого зловредного гамадрила раз пять и не только цензурными словами, просто из вредности. Ну вот как так? Готовилась, готовилась, а тут полный игнор. Издевается ведь, гад. Точно издевается. Внутренне, наверное, смеется и наслаждается её недовольной физиономией.

- Илюх, пришли ей на почту. У меня дело важное, чуть не забыл. Ирина, задержись, - послышался за спиной все такой же спокойный голос. Она оглянулась. Этот редис орангутанговый обычный даже со своего места не поднялся. Корни, видать, пустил из самого корнеплодного места.

- Вот вечно ты мне малину портишь. Хотел еще немного насладиться видом нашего прекрасного переводчика. Сегодня, так во всех смыслах прекрасного, - Илья поймал её руку и коротко поцеловал. Переводчицу передернуло от отвращения, но улыбку она смогла на свое лицо натянуть, второй раз за день. - Но так и быть, в очереди постою. До встречи, - махнул рукой и вышел, как всегда, своей свободной размашистой походкой.

Ирина проводила его недовольным взглядом. В комнате сразу стало легче дышать, но ненадолго. Стоило отвернуться от Шилова, вдохнуть и мысленно выругаться в спину уходящего предателя, как огромные руки уже обнимали её талию, а губы нежно шептали на ухо:

- Ты играешь со мной, ёжик? - Ирина довольно зажмурилась, наслаждаясь горячим дыханием коснувшимся шеи. Да, как же обманчиво было его спокойствие, теперь она чувствовала каждый удар сердца, каждый глубокий вдох.

- Вы о чем, Олег Михайлович?- ответила она, чуть улыбнулась и склонила голову набок, демонстрируя изящный изгиб шеи. - Какие игры? Мы на работе.

- На работе, - губы несколько раз коснулись шеи, дразня, - а ты срываешь процесс. И не только мне. Твои ключицы чуть совещание не остановили, - поцелуи продолжили путь от шеи к плечу. Прикусил кожицу на косточке одной из злосчастных ключиц и шумно выдохнул. Мир вокруг Ирины начал медленно вращаться, оставалось только зажмуриться и не чувствовать, как падаешь в какую-то безумную бездну из чувств и желаний.

- Прекращай, мы в офисе, - кто-то должен был взять себя в руки. - Сейчас кто-нибудь войдет…

- Мне наплевать, забыла? - земля на несколько секунд ушла из под ног, когда Олег резко развернул её лицом к себе. - Я в прятки не играю, - доказательство в виде поцелуя она приняла со всей возможной страстью. Откликаться на его губы, ловить их, чтобы снова прижаться и ощутить вкус, запах и дыхание, которое стало сейчас одним на двоих, что может быть правильнее?

- Хватит, - пришла в себя сколько-то секунду спустя или счет уже пошел на минуты?

- Хочешь, чтобы отпустил туда, где все пожирают тебя глазами? - проворчал Олег. Руки снова сомкнулись на талии, сжимая еще сильнее.

- Ревнуешь? - еще больше удовольствия от этого грозного недовольного взгляда. Секунду назад он смотрел на неё с любовью, теперь искренне негодовал.

- О да, но я правильно понял, это для меня? - кожа вспыхнула от новых требовательных прикосновений. Кофта, определенно, имела эффект. Именно тот, который ожидала её хозяйка. - Всё моё вместе с иголками?

Перейти на страницу:

Кошкина Татьяна читать все книги автора по порядку

Кошкина Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Трудности перевода (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Трудности перевода (СИ), автор: Кошкина Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*