Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Оставаться сильной сегодня ночью будет намного труднее, чем я думала.
Когда стих шум воды в душе, Джек открыл дверь ванной. Мое зеленое полотенце было плотно обернуто вокруг его талии. С его темных волос стекали капли воды, а вокруг тела клубился пар.
– Котенок, можешь кинуть мне боксеры?
Сбросив одеяло, я выползла из постели и подошла к его сумке. Когда я открыла её, то увидела рубашки, галстуки и брюки.
– А зачем столько нарядов?
– Куда бы мы ни ездили, мы должны так одеваться.
– Серьезно? А зачем?
– Потому что, Котенок, это правило. Мы должны выглядеть презентабельно. Мы же профессиональная университетская бейсбольная команда и должны производить хорошее впечатление.
– Ого, полагаю, в этом есть смысл, – сказала я и стала искать его трусы.
Джек рассмеялся.
– Это, черт возьми, лучше, чем кучка шумных парней в футболках и мешковатых шортах.
– Ну да, конечно! – Я залезла в его сумку и схватила первые попавшиеся мне на глаза трусы. – Держи, – сказала я, бросив нижнее белье к его ногам.
– Спасибо, детка, – ответил Джек и сбросил полотенце на пол. Я смотрела на него с отвисшей челюстью и не могла отвести глаз. Мои внутренности обдало жаром, когда парень повернулся ко мне лицом. Он самоуверенно улыбнулся, после чего потянулся за боксерами и натянул их на себя.
Черт возьми. Эта ночь убьет меня.
– Понравилось то, что ты увидела? – подразнил меня Джек, поигрывая бровями, когда улегся в кровать рядом со мной.
– Почему бы тебе просто-напросто не начать встречаться с зеркалом? – парировала я. Его самоуверенность заставила включиться мой защитный механизм.
– Перво-наперво, я не могу заниматься сексом с зеркалом. – Его губы сложились в легкую усмешку, отчего мне захотелось стукнуть его. Прежде чем я смогла ответить, Джек прижался с поцелуем к моим губам, его язык отдавал мятой от зубной пасты.
Моя оборона пала, когда тепло его кожи проникло мне под одежду, а нижняя часть его тела прижалась ко мне. С моих губ слетел слабый стон, и я почувствовала, как он потерся об меня своей эрекцией.
– Я хочу тебя, Кэсси. – Джек прижался губами к моей шее. Его теплый язык стал прокладывать себе путь по моей коже к уху, его дыхание было прерывистым и горячим. – Я хочу тебя, – прошептал он, после чего прикусил мочку моего уха, и я почувствовала, как трение между моих ног усилилось.
– Джек, – проговорила я его имя между вдохами. – Джек, остановись.
Он замер, и я почувствовала, как бешено колотится его сердце около моей груди. Большой палец его руки застыл на моей щеке, пока я растворялась в его карих глазах.
– Прости. Я хочу… только не сегодня.
Я приготовилась к любой его реакции. В прошлом, парни сильно злились, когда я просила их остановиться. Они вели себя так, словно сам Господь Бог дал им право на секс со мной, неважно была ли я к этому готова или нет. Парни превращались совершенно в других людей, когда в дело вступал их член.
Все тепло пропало, когда Джек откатился на свою половину кровати, но при этом повернулся ко мне лицом.
– Все в порядке, Котенок. Я не хочу делать это, если ты еще не готова. – Он наклонился и чмокнул меня в кончик носа.
– Спасибо, – улыбнулась я, радуясь, что он не разозлился.
– Но ты же скоро будешь готова, правда? – Джек не смог сохранить серьезное выражение лица. – Я шучу. Никакого давления, – усмехнулся он, его голос звучал спокойно.
Я улыбнулась от облегчения, радуясь его благоразумию. Джек крепко обнял меня, после чего опустил мою голову себе на грудь и обхватил руками за талию.
– Тебе поможет, если я скажу, что влюбился в тебя?
Я вырвалась из его объятия и посмотрела ему прямо в глаза.
– Не пудри мне мозги, Джек Картер.
Он подавил смех и вновь потянулся ко мне.
– Я и не думал.
Я наклонилась, чтобы поцеловать его, так как не могла сдерживать свои эмоции.
– Скажи это, – взмолилась я, когда провела языком по его нижней губе.
– Никакого давления, – подразнил Джек, нахмурив брови.
– Скажи это, – снова взмолилась я.
– Я... – заколебался он, после чего посмотрел мне прямо в глаза и кивнул. – Я люблю тебя.
Он обхватил меня за шею, и его рот стал жадно изучать каждую клеточку моего рта.
– Джек, – выдохнула я его имя, когда растворилась в поцелуе, а мои ноги обхватили его за талию. Просто эти три слова буквально изменили меня. Желание вспыхнуло в моем теле, пока я жаждала переплестись с этим парнем всеми возможными способами. Я хотела, чтобы между нами исчезло все пространство, и каждый дюйм моего тела соприкасался с его телом.
– Я хочу тебя.
Джек слегка отклонился назад.
– Мы не должны это делать. Я не ради секса сказал те слова, – сказал он, лаская мне спину своими пальцами.
– Я знаю, но мне хочется. – Я сама себе удивлялась. По мере возрастания желания, я стала елозить нижней частью своего тела, крепче прижимаясь к парню.
– Уверена? – Джек перехватил мой взгляд и еще раз спросил, желая убедиться в моих намерениях.
– Ты пытаешься отговорить меня? – подразнила я и откатилась в сторону.
Его глаза расширились, пока он наблюдал, как я стягиваю с себя шорты, под которыми обнаружились светло-голубые стринги. Джек скинул мои шорты на пол, после чего наклонился и нежно поцеловал мои ступни. Он встал на колени, продолжая руками и ртом ласкать мои бедра. Ни один дюйм моей кожи не остался без внимания.
Я чуть ли не вибрировала от возбуждения, но позволила ему дальше исследовать мое тело.
Джек сместился выше и продолжил свой путь по моему животу, одним плавным движением он снял с меня майку, легкими поцелуями продвигаясь вверх между моих грудей. Когда его тело полностью накрыло мое, он прижался губами к моей шее, после чего вновь вернулся к моему рту, где я с нетерпением ждала его.
Мои руки буквально впивались в его спину, в его упругие и напряженные мышцы. Я теребила пояс на его боксерах, тщетно пытаясь стянуть их. Джек сам стащил с себя лишнюю одежду, и я почувствовала, насколько возросло его возбуждение, когда его тело прижалось к моему.
– У тебя есть что-нибудь? – спросил он, прежде чем перейти к финальному шагу.
– А у тебя нет? – недоверчиво спросила я.
– Я хотел взять один, – медленно стал объяснять он, его дыхание обжигало мне ухо. – Так, на всякий случай, понимаешь?
Я повернулась и посмотрела на Джека.
– Хм-ммм. На всякий случай, как же?
– Ну, ты же не можешь винить парня за надежду. – Он нахмурил брови. – Но я забыл его дома.
– Серьезно?
– Серьезно, – мрачно ответил он.
– Ну, – заколебалась я. – Я начала принимать таблетки, когда мы стали встречаться.
– Правда?
– Угу, – смущенно улыбнулась я, испытывая неловкость от своего откровения. Джек прижался своими влажными губами к моим губам, после чего медленно отклонился назад.
– Я никогда… – начал говорить он, но остановился.
– Никогда что? – Мое дыхание участилось от его нерешительности.
Его глаза встретились с моим взглядом, в них застыло желание и неуверенность.
– Я никогда не делал так раньше, – признался он.
– В постели? – подразнила я, не понимая, что именно он имел в виду.
– Нет. – Джек сделал паузу. – Я хотел сказать, не делал это так, без всего.
Я чуть не обалдела, когда поняла, что его фраза «никогда не делал так» означала, что он никогда не занимался сексом без презерватива. В этот момент уязвимость Джека светилась из него словно маяк, освещающий бушующее море.
Где-то в пути мы пересекли воображаемую линию, за которой чувства и эмоции приобрели неясные очертания чего-то неизвестного. Прежде никто из нас не смел заходить так далеко.
– Правда? Никогда? – Я обняла его рукой за шею, мышцы под моими пальцами тут же напряглись.
– Никогда. Если не было презерватива, не было и секса. Я не встречал никого, похожего на тебя, Кэсси. И никогда не встречу. – Его признание заставило меня замолчать, пока значимость этого момента проникала в нас.