Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
– Тогда ты сам будешь готовить, – усмехнулась я, пока удерживала одной рукой дверцу холодильника открытой. – Джек, скажи, что ты хочешь?
– Я вроде как хочу все. Разве это плохо? Я помогу. – Его лицо скривилось, пока он ждал моей реакции.
Я не смогла сдержаться и рассмеялась.
– Хорошо. Ты приготовишь макароны с сыром, а я сделаю все остальное. Идет?
Я заметила, как расслабилось его загорелое лицо и на щеках появились неподражаемые ямочки.
– Идет!
– Посмотрите на себя. Готовите вместе на кухне, как пожилая семейная пара, – прокомментировала Мелисса, стоя от нас на безопасном расстоянии.
Я повернула голову в её сторону, желая, чтобы мои глаза в данный момент могли метать дротики от дартца.
– Пожилая семейная пара, черт возьми. Наши отношения еще даже не прошли проверку его поездкой.
Джек поставил кастрюлю, которую до этого вертел в руках, и потянулся ко мне. Он обнял меня за талию и крепко прижал к себе.
– Котенок, ты волнуешься из-за этой поездки? Я не собираюсь все портить. Обещаю.
Я не хотела смотреть ему в глаза, поэтому уставилась на белую стену кухни. Его пальцы вдруг оказались на моей щеке, после чего обхватили мой подбородок и заставили меня повернуться к нему лицом.
– Посмотри на меня, Кэсс, – нежно попросил Джек.
Я крепко зажмурилась, после чего открыла глаза и встретилась с его взглядом. Было очень трудно выразить свои чувства словами, все опасения и страхи свернулись в клубок внутри меня, разъедая то доверие, которое мы пытались обрести.
– Я не хочу никакую другую девушку. – Он поднес мою руку к своим губам и нежно поцеловал её. – Ты слышишь меня?
– Я слышу тебя. – Все, что я смогла из себя выдавить.
– Но ты не веришь мне? – Он склонил голову набок и вздернул одну бровь.
Я пожала плечами.
– Посмотрим.
– Блин, да какое там посмотрим, – Джек игриво вскинул голову. – Я докажу тебе это.
Я закатила глаза, и в этот момент он прижался своим ртом к моему. Когда его язык раздвинул мои губы, я резко отскочила назад.
– Если это твой способ доказать…
Его рот тут же вновь нашел мой. Искр, пробежавших между нами, было достаточно, чтобы вспыхнуло пламя. Тугие мышцы на его прессе тесно прижались к моему животу. Я вдруг обнаружила, что его пальцы расположились на моей спине и крепко прижимают меня к его телу, которое с каждой секундой становилось все тверже. Моя защита слабела.
Я запустила руки Джеку под рубашку и провела пальцами по очертаниям спины. Его кожа была гладкой и мягкой, а тело твердым и мускулистым. Я поняла, что не остановлюсь от изучения этого тела, пока не одарю лаской каждый дюйм теплой кожи. Прикосновения к этому мужчине посылали возбуждающие покалывания по моему собственному телу. Он прижался ко мне своей эрекцией, спрятанной в джинсах, и я чуть не забыла, как дышать. И хотя я не была готова стать еще одним завоеванием Джека Картера, я поняла, как трудно сопротивляться ему, будучи в таком возбужденном состоянии как сейчас.
Мелисса откашлялась.
– Господи, вы двое. Думаю, мне нужно оставить чаевые после просмотра такого зрелища.
Я оторвала свое подрагивающее тело от Джека и провела рукой по своей нижней губе, от нахлынувшей страсти я мало что замечала вокруг.
– Мы берем четвертаками, – ухмыльнулся Джек и наклонился ко мне для последнего быстрого поцелуя.
На лице Мелиссы застыло недоумение, поскольку я никогда не рассказывала ей о шутке Джека с четвертаками.
– Неважно. Я должна закончить свое домашнее задание. А вы поторопитесь, и приготовьте мне что-нибудь поесть.
Джек поразил меня не только тем, что помог приготовить ужин, но и тем, что помог потом убраться. Он пытался хлопнуть меня по заднице кухонным полотенцем в общей сложности раз двенадцать. Это чертовски раздражало, но в то же время я находила это милым. Я машинально покачала головой, углубившись в свои мысли.
– И чего ты качаешь головой? – спросил Джек, облокачиваясь бедром о барную стойку.
– Я просто думала о нас, – просияла я ему ободряющей улыбкой, пока вешала полотенце на ручку плиты.
– Вот оно что? И что ты о нас думала? – Он сделал шаг по направлению ко мне.
Я выставила вперед руку, останавливая его.
– Просто о том, как отличаются мои чувства к тебе сегодня от тех чувств, которые я испытывала в тот вечер, когда встретила тебя на вечеринке.
– И что ты чувствуешь ко мне сейчас? – Джек схватил мою руку и завел её мне за спину, притягивая меня ближе к себе.
– Ну, сегодня я не ненавижу тебя, – улыбнулась я. Мой пульс стал ускоряться.
Его губы приблизились к моему лицу и стали без остановки ласкать мою щеку.
– Ты меня и в тот вечер не ненавидела, – прошептал он, его дыхание обжигало мое ухо.
Дрожь возбуждения подавила во мне желание даже в шутку сопротивляться. Но я собралась с силами и оттолкнула Джека, после чего развернулась и отошла подальше от его горячего тела.
– Мне нужно приготовиться ко сну.
– Я пойду с тобой, – крикнул он мне в спину.
Я остановилась и повернулась к нему лицом, прищурив глаза.
– Нет, не пойдешь, – я ткнула пальцем в его твердую грудь. – Ты останешься здесь, пока я не вернусь. Иди, посмотриSportsCenter или Baseball Tonight [19] или еще что-нибудь.
Его брови сошлись на переносице.
– Серьезно?
– Серьезно.
Его лицо смягчилось, и появилась полуулыбка.
– Хорошо, Котенок. Иди, готовься, я буду ждать здесь.
Джек решил, что я готовлю для него что-то особенное, но правда заключалась в том, что я не собиралась делать с ним сегодня ничего сексуального. Я еще не была готова, и собиралась дать ему это понять до того, как мы ляжем в кровать. И я опасалась этого разговора.
Смыв макияж с лица, я почистила зубы и натянула на себя розовую майку и белые шорты, после чего вернулась в гостиную.
– Теперь можешь идти в ванную, – сообщила я, стоя в дверях.
Взгляд Джека скользнул по моему телу. Когда он поднялся с дивана и медленно двинулся на меня, на его лице расплылась довольная улыбка.
– Спокойной ночи, Мелисса. – Он хлопнул меня рукой по заднице и повел в сторону спальни.
– Прекрати, хулиган! – крикнула я, вбегая в спальню. Я заметила, как он закрыл дверь позади нас, а потом потянулся к своей сумке.
– Я кое-что принес тебе. – Джек достал из сумки пустую банку и протянул её мне.
Я покрутила её в руках, на моем лице отразилось недоумение, пока я не наткнулась на бирку, на которой от руки было написано: «Четвертаки Котенка».
Я громко рассмеялась и поставила банку на комод.
– И это тоже. – Он достал из сумки пакет четвертаков с нашего первого свидания, звук клацающих друг о друга монеток, вернул мои мысли к тому дню.
– Здорово, – улыбнулась я, когда Джек высыпал содержимое пакета в банку.
– Ты задолжала мне много прикосновений, – сказал он сквозь сжатые губы, в его голосе звучало поддразнивание.
– Судя по всему. Кто ж знал, что ты окажешься таким умным?
– Все, кроме тебя, – ответил он таким самоуверенным тоном, который был характерен только для этого парня.
– Ох, вот оно что, – сказала я и закатила глаза.
– Котенок, – нахмурился Джек, его голос стал суровым. – Что я говорил тебе по поводу глаз? – Он в два шага приблизился ко мне, наши лица практически соприкасались. Он провел рукой по моей щеке, после чего взял меня за шею и притянул к себе. Его язык раздвинул мои губы и ворвался в рот. Рукой он гладил мое тело до тех пор, пока она не остановилась на бедре. Я закатила глаза под закрытыми веками, в то время как сама растворялась в его прикосновении.
Так же быстро как все это началось, Джек отстранился, довольно ухмыляясь. Он наклонился к своей сумке и достал оттуда кожаный футляр с банными принадлежностями.
– Ничего, если я запрыгну в душ?
– Конечно. Полотенце под раковиной, – улыбнулась я, все еще пытаясь восстановить дыхание. Я отказывалась смотреть на Джека, когда он стянул с себя рубашку и бросил её на пол. Вид его загорелых, хорошо накачанных рук заставил мои внутренности сжаться. Он расстегнул молнию на своих шортах и снял их, после чего сразу же прижался всем телом к тумбочке, потянувшись за зубной пастой. Я вынуждала себя смотреть в другую сторону, пока не начала откровенно пускать слюни, глядя на него в одних плотно облегающих боксерах.
19
SportsCenter, Baseball Tonight – спортивные каналы на американском кабельном телевидение.