Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Трудности перевода (СИ) - Кошкина Татьяна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Мои? - слабо улыбнулся пристыженный Ромка.

- С собой носил, на всякий…

***

Ирина никогда раньше не встречалась с Ильей Кожевниковым, компаньоном Шилова. В компании о нем ходили самые разные слухи, а большая часть знакомых ей женщин краснела и бледнела при одном его упоминании. Теперь она поняла почему. Высокий, прекрасно сложенный шатен, стильная одежда, самоуверенная походка и невероятная улыбка, такая кому хочешь крышу снесет. Возраст его не портил, скорее наоборот, добавлял обаяния. К счастью, её крышу снесло раньше, а второй раз в одну и ту же лунку снаряд не падает. Рднажды она уже увлеклась самым красивым мальчиком - это дорого ей обошлось. Больше никогда, да и знакомая платиновая блондинка рядом с ним будет против. Елена грациозно вышагивала рядом с Ильей, бросая высокомерные взгляды на поглядывающих на него женщин. Его громогласное появление не оставило равнодушной ни сотрудниц аэропорта, ни пассажирок.

- О, не знакомы, - ослепительная улыбка персонально ей. Так приятно, что подташнивает. Он так старался произвести первое впечатление, что безнадежно его испортил. - Илья Кожевников, партнер по бизнесу вот этого угрюмого мужика, -небрежно кивнул в сторону Олега.

- Который должен быть сейчас в офисе, - грозно пробасил Шилов и нахмурился. - Ну или в больничке с ней и проходить курс неочень молодого бойца.

- Молодым я уже отстрелялся, опыт есть, - заметил тот. - Решил поехать с тобой, да и Лена переживает за проект. А ей нельзя нервничать.

“Ага, прям вся на нервах”,- Ирина смерила коллегу по цеху снисходительным взглядом. Та вполне безмятежно улыбалась, теребя пальцами тонкий ремешок сумки. Чемодан, очевидно, уже сплавили носильщику.

- И кто будет заниматься компанией, пока меня нет? - рационально заметил Олег. Ей показалось или он странно напрягся, как будто всерьез сдерживался, чтобы не навалять бизнес-партнеру по шее? Нет, наверное, просто фантазия. Слишком часто Ирина видела его злым и несдержанным, вот и мерещится. Определенно.

-Да ладно тебе, по удаленке сейчас все можно сделать. А на месте Михалыч присмотрит, он же у тебя зам! - беспечно заявил Илья. - Еще я хочу посмотреть их производство, может, что утянем полезного, м? Запустим свою линейку смартфонов.

Ирина поморщилась. Абсолютно безответственный тип. Как эти двое еще не обанкротились? Несдержанный и агрессивный Шилов, халатный и явно изворотливый Илья - зашибись компания. Может, имеет смысл провалить сделку? Несчастных представителей Тайвани жалко.

Странно, это в зале душновато или опять нервы? Ирина достала из сумки маленькую бутылочку с водой. Все равно допивать.

- Знал бы, привязал тебя к стулу в офисе, - выдохнул Олег. - Это Ирина, наш новый переводчик.

- Ага, и твоя новая пассия, - выдал Илья, вновь одарив её своим вниманием.

От такой неожиданности “новая пассия” поперхнулась и остатки воды оказались на светлой рубашке Олега. Что такое не везет и как с этим бороться? Несколько раз тяжелая рука хлопнула по спине.

- Если решил угробить мне переводчика и вернуть Лене должность, так и скажи.

- А на видео вы так мило смотрелись, - подала голос Лена и потянулась за телефоном, явно замутить просмотр на бис.

- Это у меня просто день с утра не задался, - прокашлялась, наконец, Ирина. Горло неприятно жгло. . Короткий извиняющийся взгляд и рука Олега, замершая на плече, скинута вниз. - Приятно познакомиться.

Лицо её точно сейчас говорило об обратном, но Ирине было глубоко наплевать. Хотелось сесть в самолет и спокойно проспать несколько часов в удобном кресле бизнес-класса, а не объяснять тонкости своих отношений с Шиловым.

***

- Ну конечно, - Ирина недовольно плюхнулась в одно из просторных светло-бежевых кресел салона. На соседнем, разумеется, восседал Олег. Кто бы сомневался?Интересно, Светочка сознательно это сделала или случайно накосячила. Интуиция отчаянно кричала о первом варианте. Офисные сплетницы требуют продолжения банкета, вот только фигушки. Пусть меньше книжек читают в стиле “я и мой злобный босс” или больше, только бы их с Шиловым не трогали.

- Да, приятное соседство, - хмыкнул мужчина и отвернулся в сторону прохода. Ей досталось место у иллюминатора. Мелочь, а приятно. - надеюсь, тебя не укачивает в самолете? Моя рубашка еще одного покушения не выдержит.

- Меня от тебя и без самолета тошнит, - настроение итак не айс, а Шилов решил потренироваться в остроумии.

- Девушка, будьте добры пакетик. Женщине плохо, - возвестил он на весь салон, призывая миловидную стюардессу. За что тут же получил болезненный толчок локтем. Сдерживая смех, Ирина отвернулась к “окну”. Пережить взлет и, вот он, долгожданный здоровый сон. Когда она откроет глаза, они будут почти на месте.

***

Несколько часов спустя

- Через полтора часа будем на месте, - улыбаясь во все тридцать два зуба, ответила стюардесса и прошествовала мимо, красиво виляя бедрами.

Олег грустно выдохнул, но затекшей до боли рукой не пошевелил, чтобы не разбудить сопящую ему в плечо Ирину. Свернулась в кресле, как кошка, даже не разложила. Потом, видимо, стало неудобно, вытянулась и устроилась головой на его плече. Как можно спать в такой позе? Богу неизвестно, это точно происки Дьявола. Но что делать, если теплое дыхание этих происков проникает сквозь тонкую ткань рубашки, касается кожи и делает тебя чуточку счастливее.

“Хорошо хоть слюни не пускает”, - усмехнулся Олег.

***

Тайвань встретила их жарой и ужасной влажностью. Пока шли по трапу до автобуса и усаживались Олег, кажется, промок насквозь. Двери закрыли, кондиционер включили, но было поздно - точно первым делом в душ. В здании аэропорта их встречал какой-то китаец с табличкой J Electronic, ростом чуть повыше Ирины, сияющей улыбкой и здоровенным букетом цветов. Он удивленно посмотрел на еще двух незваных гостей, но быстро сориентировался.

- Добро пожаловать на Тайвань, - улыбнулся всем присутствующим. Его русский был почти идеальным, только слегка картавым.

- Спасибо, - Олег коротко кивнул. - У нас внезапно прибавились двое, - хотел извиниться он, но Илья прервал.

- Мы своим ходом, Олег. Считай, что мы погулять приехали и немного поработать. Завтра в десять, да? - уточнил он, подхватывая их чемодан.

- Да, я предупрежу, - подтвердил вместо Олега китаец.- Ждем вашего переводчика и едем? Такси уже на стоянке.

- Ван-лаоши!- Ирина, которая замешкалась где-то на входе, наконец-то их догнала. Сияющая улыбка. Такой Олег никогда у неё не видел. Они обнялись, как старые друзья, мужчина что-то быстро заговорил по-китайски и вручил ей букет из белых и бордовых роз. Щеки женщины слегка порозовели.

- Давайте говорить по-русски, это невежливо по отношению к моему боссу, - спохватилась женщина. Олег хмыкнул, наконец-то она про него вспомнила. Хоть что-то.

Перейти на страницу:

Кошкина Татьяна читать все книги автора по порядку

Кошкина Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Трудности перевода (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Трудности перевода (СИ), автор: Кошкина Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*