Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗. Жанр: Слеш / Исторические любовные романы / Фанфик / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— М-м-м… — Коннор немного замялся. — Нехороший дух. Женского пола. Не спрашивай, Шэй!

— А, то есть это… — мистер Кормак хотел было предположить вслух, но Коннор понял без слов.

— Вроде того. Только дух. Шэй, отстань, я просто хотел сказать, что Арнольд — нехороший человек.

Шэй рассмеялся, а потом проговорил:

— Сначала расскажем Хэйтему, потом — Арнольд.

— Нет, — твердо проговорил Коннор и этим ограничился.

— Нет?

— Нет, — повторил сын. — Ты можешь пойти рассказать отцу, но я пойду к Арнольду. И ты меня не остановишь. Я хочу посмотреть ему в глаза. И, если повезет, дать по морде. А потом и Вашингтону можно.

— Дать по морде? — с улыбкой уточнил Шэй.

— Если бы, — Коннор вздохнул. — Я имел в виду, отдать Арнольда Вашингтону. Надеюсь, на этот раз он порицанием не отделается.

Шэй понял, что большего от сына не добиться, и сменил тему. Да и до лагеря оставалось не больше получаса пути.

— Рассказывай, чего в племени онейда делал, — потребовал мистер Кормак.

— Умеешь же ты… — Коннор насупился. — Просто заехал. Новая деревня частично отстроена, но зимовать там еще нельзя. Мать Рода говорит о том, что к зиме, наверное, надо будет перебираться в форт Стенвикс. Форт отбили колонисты, и сейчас там никого нет. Разведчики онейда говорили, что он частично разрушен, но за его стенами зиму пережить будет легче.

— Тогда почему же они не уходят туда прямо сейчас? — полюбопытствовал Шэй, хотя вообще-то хотел узнать совершенно о другом.

— Потому что ждут урожая, — объяснил Коннор. — Но уйти нужно до первого снега. Если бы я знал, то велел бы Майлзу отправлять все сразу в форт. А теперь еще перевозить… Одна морока.

— Лучше, когда есть, что перевозить, — не согласился Шэй, а потом решил спросить в лоб. — Меня вообще-то больше твои планы насчет Анэдэхи интересуют.

— Ты спрашивал про всех онейда, — язвительно отбил выпад Коннор, но быстро сдал позиции. — Анэдэхи… Я очень жду, когда она сможет приехать в Дэвенпорт. Надеюсь, это будет еще до первого снега. Тогда мы сможем… Ну… Знаешь, Шэй, а я хотел бы увидеть ее в платье.

— Может, еще в подвенечном увидишь, — ляпнул мистер Кормак и пояснил. — Хотя мне кажется, ей не понравятся наши платья.

— А вот я думаю, что может, и понравятся, — не согласился Коннор. — Она много меня расспрашивала о жизни белых, ей это интересно. Про Нью-Йорк, про то, как я там жил в детстве, про обычаи. Я ей даже книги привозил на английском — те, которые сам читал. И она стала немножко лучше писать. По крайней мере, можно понять, не произнося вслух.

— Это хорошо, — задумчиво протянул Шэй. — То, что ты наполовину англичанин, ведь тоже никуда от тебя не денется. А ей с этим жить…

— Шэй, — нахмурился Коннор. — Не надо. Я пока ни в чем не уверен. И не хочу быть уверен.

— Ладно, — легко согласился мистер Кормак. — А как она повела себя, когда узнала про то, что ты ассасин? Когда ты об этом сказал, выразился так же, как Хэйтем, когда не хочет о чем-то говорить.

— Трудно сказать, — Коннор задумался. — С одной стороны, Анэдэхи была очень довольна, но не мной, а тем, что правильно догадалась про меня. С другой… Она много расспрашивала, и я понимаю, что если… Ну, если мы с ней… То она наверняка захочет сама вступить в Братство. А вот я этого не хочу. Если даже отбросить личное, то я понимаю, что это — не для нее. Я сам вербовал рекрутов, со временем научился понимать. А вообще, рассказать оказалось довольно сложно. Сначала ей Кредо не понравилось, но потом, когда я сравнил его с Великими Близнецами, задумалась.

— Ну, ее хотя бы не смутило то, что ты убийца из некого тайного общества, — пожал плечами Шэй, даже не пытаясь вникнуть, как Кредо может сравниваться с Великими Близнецами.

— Она же воин, — покачал головой Коннор. — И тоже хочет сделать мир хоть немного лучше.

— А, ну понятно, — хмыкнул Шэй. — Хэйтем на моем месте, наверное, сейчас бы заговорил про идеалы тамплиеров, а я не буду. Потому что знаю, что уже бесполезно. Что собираетесь делать в Дэвенпорте? Кстати, а Ахиллес знает?

— Я ему писал, что по осени могу приехать с подругой, — недовольно отозвался Коннор. — А он подумал, что я приеду с Добби. Не знаю, что он скажет, если я приеду с другой.

— Я догадываюсь, что он скажет, — негромко рассмеялся Шэй. — Я такие определения по отношению к себе от него уже когда-то слышал.

— Даже догадываюсь, когда, — фыркнул сын в ответ. — Ты рассказывал, как привозил… э-э-э… девушку. Раксота еще писал, что мне нужно будет приехать пораньше, чтобы хорошенько убрать дом перед приемом гостьи, но я не поеду, потому что Анэдэхи будет лучше в гостинице.

На вопрос о планах на Дэвенпорт сын не ответил, и Шэй не стал на него давить. В конце концов, сами разберутся, да и раззявленные ворота Вест-Поинта уже появились на горизонте. Шэй поморщился. Интересно, их хотя бы на ночь запирают?

Коннор зашагал быстрее, но его планам сбыться было не суждено. Хэйтем, очевидно, наблюдал за воротами с вышки, потому что почти бегом спустился с лестницы и шагнул наперерез сыну и любовнику. И первым делом спросил:

— Вам удалось что-то выяснить? Вы оба столь стремительно меня покинули…

— Еще как, — мрачно буркнул Коннор и попробовал было прорваться мимо отца, но Хэйтем легко удержал его за воротник — как маленького.

— Объяснитесь, мистер Кенуэй, — потребовал отец. — Иначе в следующий раз можете не рассчитывать на мою помощь.

Коннор оглянулся, убедился, что никто не подслушивает и воскликнул — на всякий случай, шепотом:

— Самый главный шпион тут — сам Арнольд! Он сговорился с Клинтоном. То есть почти сговорился, и сейчас я ему…

— Стой, — мистер Кенуэй-старший был предельно серьезен. — Ты не можешь бросить такое обвинение генерал-майору колониальной армии.

— Очень даже могу! — Коннор попробовал прорваться еще раз, но все так же был остановлен железной хваткой.

— Хорошо, ты бросишь ему обвинение, а дальше что? — тихо, но грозно отчитал его мистер Кенуэй. — Думаешь, он поднимет руки и пойдет в тюрьму? Сомневаюсь. В самом лучшем случае форт останется без командующего. Что с этим делать, ты подумал?

— Прикажу запереть ворота, — буркнул Коннор. — И буду дожидаться…

— Чего? — перебил его Хэйтем. — Ладно, раз тебе невтерпеж, то я сразу отправлюсь за Вашингтоном. По крайней мере, он сможет восстановить порядок после твоих выходок. Так, вы оба, ждите меня. И не вздумайте обвинить в чем-нибудь Арнольда до моего возвращения. Лучше даже вообще не попадайтесь ему на глаза.

Шэй философски проследил за тем, как Хэйтем почти бегом бросился к конюшне — и минуты не прошло, как галопом выехал за ворота, подняв пыль столбом. До дома главнокомандующего не так уж далеко. Если поторопятся, то уже через пару часов будут здесь. А уж столько продержать ушлого генерала Арнольда ассасин с тамплиером сумеют. Коннор резко развернулся к приемному отцу и спросил:

— Шэй, уж ты-то не будешь меня удерживать?

Ответа не дожидался, отправился к южным воротам чеканным шагом.

Мистер Арнольд торчал на самом верху, прогуливался вдоль забора и оглядывал окрестности с напряженным и недовольным видом. Шэй не очень понимал, чего тот ждет: ведь Андрэ не мог бы так быстро связаться с Клинтоном?

Но раздумывать было некогда, Шэй отправился вслед за сыном. Во-первых, поддержать Коннора лишним не будет. Во-вторых, очень хотелось увидеть рожу Арнольда, когда тот поймет, что впереди — не благословенная жизнь под крылом у Георга, а трибунал, тюрьма и, вполне вероятно, виселица.

Коннор взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, и дождался, пока генерал соизволит повернуться. Арнольд среагировал на звук — и Шэй успел увидеть на его лице смесь недоумения и раздражения. Но Арнольд даже улыбнулся:

— Коннор! Быстро вы обернулись.

Шэй не очень понял это высказывание. А чего там долгого-то, бочки перетаскать? А Арнольд тем временем продолжал:

— У меня есть еще…

Шэй не вовремя вспомнил про выгребную яму, но Коннор пришел не для того, чтобы слушать дурацкие задания, а потому вытащил из поясной сумки сложенное письмо и, указующе наставив его на противника, потребовал:

Перейти на страницу:

"Веллет" читать все книги автора по порядку

"Веллет" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело всей жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело всей жизни (СИ), автор: "Веллет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*