Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Маффин (ЛП) - "Mahsa" (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗

Маффин (ЛП) - "Mahsa" (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Маффин (ЛП) - "Mahsa" (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗. Жанр: Слеш / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты куда? — спросил я.

— За водкой.

Я посмотрел на осоловело щурившего глаза Алрика. Он быстро заморгал, уронил голову и что-то неразборчиво забормотал на немецком. В руках его была стопка, которую он гонял из ладони в ладонь, пока та не опрокинулась, и по стойке не растеклась прозрачная жидкость. В данный момент мой немец определённо был «стёкл, как трезвышко».

— Устроили междусобойчик? — хмыкнул я.

— О, да! Мы будем гудеть всю ночь. Правда, Алрик? — усмехнулся Винченцо, погладив по спине пьяного вдрызг товарища.

— Есть повод?

Ухмылка Винченцо исчезла, оставив усталость на помятом сомнительной красотою шрамов лице.

— Нету, — пробормотал он, затягиваясь сигаретой.

Ожог, уродующий его левую щёку, сегодня был темнее и глубже, словно предвещая беду. Заметив, что я снова вперился в паутину его шрамов, Винченцо отвернулся и пошёл к двери.

Мне стало страшно. Почему у него так резко изменилось настроение? Что произошло, пока меня не было? Я хотел спросить Алрика, но великан почти совсем выпал из нашего измерения. Утром его будет ждать зверская головная боль.

— Прости меня, малыш, — неожиданно прошептал он. Я выпучил глаза, пытаясь вникнуть в смысл его слов.

— За что? — спросил я. Но он меня не слышал, уставившись в пустую рюмку. Кажется, он даже не заметил, что я занял место Винченцо и поставил локоть рядом с его большой рукой. — Алрик, почему ты извиняешься?

Пьяный громила дёрнулся и на мгновение широко открыл глаза. Красные прожилки напоминали армию огненных муравьёв атакующих синий цветок. В тёмном зрачке царил беспросветный мрак.

— Алрик. Алрик, — я звал его снова и снова, а он невнятно бормотал, пьяненько улыбался и хихикал, тиская в руках рюмку.

— Алрик, — прорычал я и, обхватив костяшки, прижал его ладони к стойке. Он вскинул на меня недовольный взгляд. — За что ты просишь прощения?

Нежный великан надрывно вздохнул, но ничего не ответил. Я понятия не имел, за что мог извиняться этот плюшевый мишка. Он не сделал мне ничего плохого — вспомнилось только одно.

— За то, что сказал бежать? — выдохнул я. — Ты знал, что мне угрожает опасность? Знал, что со мной может случиться что-то плохое? — я сделал паузу, но ответа не получил.

— Ты знал, что меня ранят, — мой голос дрогнул от горечи. — Поэтому и предупредил.

Бум.

Алрик встал, отбросив в сторону рюмку, которая весело покатилась по стойке. Он задел бедром мой табурет, и я чуть не упал назад, в последний момент схватившись за край столешницы.

Громила тоже покачнулся. Его глаза заволокло пеленой ярости. Он громко рявкнул и нечленораздельно произнёс: «Я ж г-в-рил тьбе б-жать».

Комментарий к Глава 23. Мерзкий кексик.

* отсылка к “Приключениям Алисы в Стране Чудес” Л. Кэрролла.

========== Глава 24. Тухлый кексик. ==========

Пустая рюмка покатилась по стойке и громко хлопнулась об пол, разлетевшись цветным фейерверком осколков. Ещё одно плохое предзнаменование.

Алрик обхватил меня двумя руками и дёрнул на себя. В его крепких объятиях я чувствовал себя, как кролик Ленни из книжки, которую читал в третьем классе. С родительской теплотой великан прижал мою голову к своей груди. Мне сразу вспомнилась лучистая улыбка Зака.

— Прости, — глухо прозвучал голос немца.

Присев, я выскользнул из мускулистых тисков, а он так и остался стоять с сомкнутыми в круг руками. Меня поразила написанная на его лице неподдельная печаль. Отчего же он грустит? Неужели из-за меня? Завороженный зрелищем, я всё никак не мог осознать свою к этому причастность.

— Алрик? — позвал я, с опаской тронув его за локоть, отчаянно желая вернуть обратно. Это сработало, но совсем не так, как я ожидал. Алрик распахнул глаза и уставился на меня похожим на взведённый курок взглядом.

— Тебе нельзя здесь оставаться, — выдохнул он. — Ты должен уйти.

Я едва успел шагнуть назад, как его большая рука схватила меня за грудки, впившись пальцами в грубую ткань толстовки. Я вдруг понял, почему его считают опасным.

Скрипнули «конверсы» — Алрик потащил меня к парадной двери, где мы и застряли, пока он в поисках ключа перебирал всю связку.

— RAUS!* — прокричал он.

К чёрту немецкий — я и так понял, что он приказал мне выметаться из дома. Уперевшись в пол пятками, я нагнул голову и несколько раз крутнулся под его локтем, но вырваться не смог. Он же, тем временем, настойчиво толкал меня вперёд. Единственное, до чего я додумался — стянуть свитер. Однако, уже почти освободившись, я почувствовал, как оголённую кожу лизнул холодный ветер.

Дверь была открыта.

Алрик вынудил меня сделать два шага, но в следующий момент последовал рывок с другой стороны. Толстовка, сбившись у горла, чуть не превратилась в удавку. Повязка на животе больно натянула кожу. Словно крюком, кто-то подцепил меня за пояс и притянул к себе. Не знаю, кто это был, но он спас мою задницу от изгнания. Сквозь упавшие на глаза всклокоченные патлы я смотрел на возвышающегося надо мной пьяного немца.

— Прекращай, — прошипел из-за моего плеча Винченцо.

Алрик схватил меня за руку и дёрнул вперёд, одновременно подняв на друга покрасневшие глаза.

— ОН ДОЛЖЕН УЙТИ! — потребовал он.

Гневный голос, отразившись от стен, обрушился на мою бедную голову. Шов снова напомнил о себе, и я застонал от силы, с которой Винченцо потащил меня в свою сторону. Хватку он не ослабил — наоборот, ещё сильнее прижав к своей груди. В спину мне упиралась его подвешенная на перевязи рука.

Не обращая на меня никакого внимания, эти двое затеяли спор на немецком языке.

Морщась от громогласных воплей Алрика, я чувствовал настоятельную необходимость спрятаться в глубоком глухом подвале. Но ссора продлилась всего несколько секунд. Винченцо на удивление спокойным голосом утихомирил немца, сказав что-то, отчего тот взглянул на моё испуганное лицо и умолк. Он снова погрустнел, словно страшной вспышки гнева не было вовсе.

Бормотнув под нос, Алрик развернулся на неверных ногах и, покачиваясь, побрёл обратно на кухню. За ним волочился мой свитер, который он всё ещё крепко сжимал в кулаке. В наступившей тишине я ощутил на своём плече тёплое дыхание Винченцо.

— Что ты с ним сделал? — вздохнул он. От звука его голоса я подпрыгнул — казалось, что нервы острыми иглами прокалывают кожу изнутри.

— Ничего, — соврал я. Винченцо расслабил пальцы, позволив мне отойти в сторону. — Нажрался до зелёных соплей, вот и буянит.

— Мда? — с холодным сомнением спросил итальяшка.

Я обернулся и тут же понял — он всё знает. Сам услышал или Алрик сказал? Смотреть на него оказалось мучительно трудно. Я не хотел заглядывать в глаза человека, против которого замыслил плохое. Несмотря на всё, в моей груди билось сердце, и оно болело от раскаяния.

— Я имею право знать, — тихо сказал я.

Винченцо хрипло рассмеялся и покачал головой.

— Помнится, я просил тебя повзрослеть, — холодно ответил он, закрывая входную дверь.

Я вздрогнул и ушёл с его дороги. Кажется, меня отругали понапрасну. Первым делом я захотел объяснить, что чувствую, чтобы он понял, каково быть в моей шкуре. Но так взрослее мне было не стать. Поэтому, глядя в его мёртвый глаз, я промолчал.

Снисходительно кивнув, Винченцо проговорил: «Иди-ка ты… куда-нибудь. Возиться с тобой у меня нет никакого настроения».

— Верно. А я и забыл, что гожусь только на то, чтобы Эшеру постель согревать, — на этот раз поморщился Винченцо, хоть мне это не доставило никакого удовольствия. Я тут же пожалел о своих словах.

— Хочешь согреть мою постель?

Такого предложения я не ожидал. Вся кипевшая во мне злость мигом улетучилась, сменившись леденящим душу удивлением. Что это он сказал такое? Его глаза блеснули. Пальцы, пробежав по моей щеке, погладили волосы, убирая с лица чернильные пряди. А затем он меня обнял. Шаг вперёд, и я почувствовал тепло его тела.

— Сегодня можешь лечь со мной. Я крепко тебя обниму, прижму к себе и буду шептать на ушко всякие приятности, — очаровывающее промурлыкал он. Хриплый, больше похожий на рычание голос, никогда не звучал так непристойно. По спине прокралась неприятная дрожь. Его дыхание пахло табаком, нагревая кожу на шее, заставляя вскипать мою кровь. В том, как его губы скользили по горлу, было что-то опасно соблазнительное и неправильное в то же время. Он смеётся надо мной? Играет? Как же узнать?

Перейти на страницу:

"Mahsa" читать все книги автора по порядку

"Mahsa" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маффин (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Маффин (ЛП), автор: "Mahsa". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*