Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗
— Вот с этим я бы поспорила, — буркнула Доусон, продолжая нервно покусывать губы. — Кто-то все эти годы использовал «Прометей» как личную игровую площадку, густо населяя её трупами, и как раз это довольно долго оставалось в секрете.
— Окей, справедливое замечание. Но конкретно о клинике слухи поползли только сейчас, после наших увлекательных приключений в «Прометее». Подробностей, конечно, никто не знает, если тебя это успокоит. Судачат только о бывшем санитаришке, который помог Кэссиди сбежать, спалив ту психушку. И который в конечном итоге сам в таком же пожаре и погорел… Та-а-ак! Стоп! Если он сжёг нахрен этот — как его там? — «Нэвэрлэнд», то как вам удалось добраться до писем Бута?
— Джефф спалил не всю психушку, как ты выразился, а только одно из зданий. Но ты прав. Кэссиди постарался, чтобы письма не пострадали. Их обнаружили в уцелевшем сейфе. Не могу с полной уверенностью сказать, почему они с Джеффом от них при возможности не избавились, но… Кэссиди определённо играл с Бутом в кошки-мышки и, возможно, уже тогда хотел, чтобы полиция заинтересовалась этой перепиской. Но заинтересовалось Бюро. И слишком поздно, к сожалению.
— Но неужели в этих письмах действительно нет ничего, что намекает на личность сообщника Нила? — Киллиан с сомнением покачал головой.
— Я же говорю, Кэссиди развлекался. Он дразнил Бута, бросался намёками и гипотезами, не позволяя ему приблизиться к разгадке ни на шаг, но при этом всё сильнее и сильнее интригуя. А Бут… он шёл на поводу своих амбиций, уверенный в том, что в конце концов всё-таки сможет обдурить Кэссиди, — Доусон скривилась, прикрыв на секунду глаза. — Сойер начал следить за действиями Бута сразу же, как только мы смогли установить факт его вовлечённости. Но ничего полезного мы для себя из этой слежки не почерпнули. Конечно, можно предположить, что после моего исчезновения подозрения Сойера возобновились, но… Бута всё это время пасли. И единственное, чем он мог действительно помочь, — вывести нас на след Кэссиди или его сообщников. При условии, что мы всё-таки ошибались и он действительно знал о планах Кэссиди что-то конкретное. Но, как выходит, не знал.
— За каким чёртом он вообще во всё это полез? Писатель хренов, — Джонс презрительно фыркнул. — А что насчёт Роба, Габби? Ты ведь не думаешь, что он может быть замешан?
— Одиннадцать лет назад он был в Чикаго. Я проверяла.
— И, насколько я знаю, он ни разу за всё это время не возвращался в город. Он ведь не мог мотаться сюда тайком всякий раз, как только ему приспичит… эм… кого-нибудь пришить? — после последних слов Киллиана, Доусон заёрзала, отводя взор и невзначай высвобождая руку. Джонс нахмурился: — Или мог? Габби, не молчи. О какой такой папке вы с ним говорили?
— Я погорячилась упоминая её, — Габриэла нервно провела рукой по спутанным волосам, отворачиваясь. — Эта папка не имеет к делу Кэссиди никакого отношения.
— И всё же она не даёт тебя покоя. Я знаю этот взгляд, милая. Из-за её содержимого ты пошла на сделку с собственной совестью, разве нет? Что в ней было?
— Ничего, что имело бы отношение к Кэссиди, — Габби, невзирая на возросшее в тоне собеседника раздражение, с ослиным упрямством продолжала гнуть свою линию.
— Дьявол, женщина!
Джонс поднялся на ноги и в попытке успокоиться принялся нарезать круги по палате. Спустя десять минут зловещего молчания, он вновь шагнул к кровати Габби, но на этот раз с той стороны, где прежде сидел Роберт.
— Хорошо, — уже мягче заговорил Киллиан. — Допустим, ты не врешь.
— Допустим?! — Доусон, искренне возмущённая снисходительным тоном Джонса, метнула в него убийственный взгляд, который Киллиан, конечно же, предпочёл проигнорировать.
— Глупо было надеяться, что док ни разу в жизни не оступался, — спокойно продолжил мужчина, почесав указательным пальцем переносицу. — Вряд ли ты узнала нечто страшнее того, что ты читала обо мне. Так что да. Допустим, тёмное прошлое Чейза не имеет отношения к Кэссиди. Но… чёрт, Габби, прошу, скажи мне, что у него не было возможности ошиваться в окрестностях Сторибрука и оставаться при этом никем не замеченным!
— Он часто мотается по конференциям, — бесцветным голосом отозвалась Доусон. — Его приглашают вести лекции. Проводить операции. Он бывает в Бостоне. Не так регулярно, как в том же Нью-Йорке или Лос-Анджелесе, но бывает. При этом у него довольно жёсткое расписание. И нет ни единого свидетельства того, что Роберт во время своих визитов… что он приезжал и в Сторибрук.
— Единственное, что мы знаем о загадочном дружке Кэссииди, — Киллиан вздохнул, — это то, что он чертовски умён. Думаешь, при желании Чейз не смог бы организовать себе небольшое «окно» в плотном графике, чтобы улизнуть на охоту? — Джонс, не сдержавшись, выматерился. — И почему бы ему не хранить все свои трофеи в месте, с которым его, по мнению всех окружающих, давно ничего не связывает?
Джонс стыдился собственных мыслей. Он вовсе не хотел подозревать друга, но справедливости ради стоило бы заметить, что Киллиан знал Роберта недостаточно хорошо, чтобы найти в себе силы с лёгкостью отмахнуться от лезущих в голову теорий его причастности к страшным преступлениям.
Киллиан посмотрел на напряжённо раздумывающую над его словами Габриэлу. Он представить себе не мог, насколько погано она себя сейчас ощущает, если уж даже у него на душе от подобных размышлений было гадко.
— Расскажи, как вы вышли к «Прометею», — попросила Доусон, и Джонс послушно, пусть и в тысячный раз за сегодняшнюю ночь, поведал ей всю историю, начав с того момента, когда пересел в машину Роба у участка шерифа. Он понимал, насколько Габби было важно услышать о произошедшем от него. Чтобы сопоставить рассказ с показаниями Чейза. — Всё именно так, как и говорил Роберт. Это не он привёл тебя к санаторию. Ты шёл первым.
— Да. Но это он привёз нас к колодцу. Откуда Роб о нём узнал?
— Бегал там по утрам.
— Так далеко от города?
— Это не он, Киллиан, — Габриэла зажмурилась и откинула голову на подушку. — Это не может быть он.
— Я понимаю, ты не хочешь вери…
— Я проверяла, ясно? Как только поняла, что перестаю быть не предвзятой. Я не доверяла самой себе. И мне нужно было убедиться. Я прошерстила все оперативные сводки Бостона и ближайших городков в те периоды, когда Роберт был здесь. Никаких изуродованных трупов, таинственных исчезновений людей средь бела дня и даже глубокой ночью. Никаких избитых проституток. Никаких совпадений. Ничего, Джонс, понимаешь? Да, я не смогла поминутно проверить его перемещения, но почти всё своё время пребывания в Бостоне он был на виду.
Киллиан хотел было возразить, но девушка вдруг резко распахнула глаза, выпрямилась и, впившись в него колючим взором, потребовала:
— Расскажи мне об Ингрид Сноу.
— О ком, прости? — Джонс непонимающе нахмурился. Такая внезапная перемена тона Доусон не предвещала ничего хорошего. Но, видимо, он отреагировал именно так, как и следовало, и в его искренне недоумевающей роже Габби прочла именно то, что хотела. Потому как она, не скрывая вздоха облегчения, удовлетворённо кивнула самой себе и вновь откинулась на спинку кровати. — Кто такая эта Сноу, и почему ты о ней спрашиваешь?
— Ты знаешь её как Джульетт Бёрк.
— Так. Ну-ка ещё раз.
— Почти тридцать лет назад в Льюистоне орудовал маньяк. Он похищал женщин, месяцами измывался над ними, насиловал, а затем убивал. Поймать его удалось только потому, что одной из жертв удалось сбежать.
— Джульетт? — прошептал Джонс, чувствуя как волосы на затылке зашевелились.
— Тогда ещё Ингрид, — кивнула Доусон. — Маньяка посадили. Спустя какое-то время он покончил с собой. Переживавшая глубокую депрессию Ингрид сменила имя и переехала сюда, в Сторибрук, к сестре, чтобы спрятаться от окруживших её журналистов и попутно пройти курс реабилитации. Догадываешься, где?
— Только не говори, что в «Прометее».
— Бинго. Там она знакомится с Эдмундом Муром, за которого в последствии выходит замуж.