Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А у тебя такого шанса уже нет, значит? — Оливия иронично скривила губы, покачав головой. Но Киллиан вместо того, чтобы хоть что-то на это ответить, сделал неспешный долгий глоток. — Завязывай драматизировать. Нам обоим снятся кошмары. И мы оба в силах это побороть. Если захотим.

— Разница лишь в том, что плохие вещи случились с тобой не по твоей вине, — губы Джонса тронула горькая усмешка. — А я… творил всю эту херню собственноручно. И свои кошмары я совершенно точно заслужил.

— Честно? Мне плевать, что ты там делал или не делал, — Лив дёрнула собеседника за рукав, вынуждая повернуться к себе лицом. — Понял? Плевать. Не знаю, какая сентиментальная муха тебя сегодня цапнула, но такой твой настрой меня совсем не устраивает. Может, ты, конечно, не заметил, но именно ты помог мне обрести уверенность в себе. То, что ты мне говори…

— Ага, конечно, больше слушай мои пьяные бредни.

— Дай мне закончить! — запальчиво воскликнула девушка. — Что бы ты там о себе не думал, я знаю: ты хороший человек. Ты был им тогда, ты остался им сейчас. Ты хочешь, чтобы остальные думали о тебе хуже, чем ты есть на самом деле. Тебе нравится бесить людей. О, ты совершенно точно получаешь от этого удовольствие! Но меня ты не обманешь, Киллиан. Ты просто… ты просто потерял цель. Я знаю, каково это. Это дерьмово. Когда понятия не имеешь, ради чего тебе вообще стоит жить. Когда просыпаешься утром и лежишь бревном не в силах придумать весомую причину, чтобы подняться с постели. Чёрт! Да я лучше всех знаю, насколько погано ощущать себя выброшенной на берег щепкой. Использованной, изломанной. Когда кажется, что проще перестать трепыхаться. Проще сдаться, ведь с подрезанными крыльями не полетишь. Но хрен им всем, Джонс, слышишь?! Пусть катятся к дьяволу, вот что я поняла. Я не сдамся. И тебе не позволю.

Джонс расплылся в довольной улыбке.

— Посмотрите-ка, сколько огня в той, что считает себя мёртвой изнутри. Очень вдохновляющая речь, Динь-Динь. Спасибо, я проникся.

Про «мёртвую изнутри» Лив в почти таком же, как у Киллиана, приступе жалости к себе вскользь ляпнула месяц назад. Тогда ей показалось, что Джонс пропустил мимо ушей эту подачу, но — очевидно! — нет. Он запомнил, и… и? И!

— Ты специально, да? Спровоцировал меня.

— Не совсем, — пожал плечами Джонс. — Но результатом доволен. Я не мозгоправ и до рыжего клоуна мне далеко, но даже я понял, что нужно завязывать с этими полуночными бдениями.

— Тебе настолько надоела моя компания? — Лив даже не пыталась скрыть обиду в голосе.

Киллиан, кряхтя, поднялся на ноги и протянул руку Оливии, помогая и ей выпрямиться.

— Ничуть. Просто предлагаю перейти на новый уровень.

— Что? — девушка растерянно моргнула.

Если Джонс имел в виду то, о чём она уже успела подумать, то… нет-нет-нет! Такая перспектива развития их отношений Лив только пугала. О подобном предложении она мечтала в прошлой жизни, но… сейчас? Сейчас ей это казалось противоестественным. Они ведь друзья. Какой ещё новый уровень!

— Расслабься, — хохотнул Киллиан, большим пальцем разгладив морщинку, пролёгшую меж нахмуренных бровей Лив. — Я о другом. Ни от тебя, ни от рома отказываться я не собираюсь. Но пора бы нам задуматься о помещении со стенами.

— «Кроличья нора»? — недовольно сморщила носик Оливия. В ответ Джонс, загадочно блеснув глазами, указал зажатой в протезе флягой на кособокий сарай. — Это? Серьёзно?

— Серьёзно, — Киллиан кивнул. — Нам не нужна «Нора». Мы откроем свой бар. Ты сама говорила о поиске цели. Я её нашёл. Представь на этом месте корабль.

— Мгм, с чёрными парусами?

— Именно. «Возмездие»[3].

Лив скептично повела бровью.

— Слишком жуткое название для бара, не находишь? Уж лучше тогда… ну, «Весёлый Роджер», например. А посетителей ты можешь встречать в красном камзоле и кудрявом до безобразия парике. И с закрученными кверху усиками. Да, обязательно должны быть усики.

— «Весёлый Роджер»? — Джонс усмехнулся, задумчиво помяв подбородок. — Довольно символично. Для нас обоих. Так и оставим.

— Так и оставим, — ехидно передразнила его Лив, осознав, что Киллиан вовсе не шутит и на полном серьёзе собирается строить на пристани пиратский корабль. — А ты вообще уверен, что тебе позволят открыть в этом городе ещё один бар?

Джонс одним глотком опустошил флягу и, спрятав её во внутренний карман, приобнял стоявшую рядом девушку за плечи.

— А кто мне, по-твоему, сможет запретить?

— М-м-м, дай-ка подумать, — с наигранной задумчивостью Лив потёрла подбородок, прямо как сам Киллиан мгновение назад. — «Нора» принадлежит Голду. Думаешь, он обрадуется конкуренту?

— В таком случае нас ждёт увлекательнейшее приключение, Динь-Динь! — Киллиан ей беззаботно подмигнул. — Ты ведь со мной?

Ох, ну какой же он всё-таки дурак! И да. Конечно, она с ним.

Оливия не представляла, была бы она сейчас той, кем стала за последний месяц, если бы в ту ночь прошла мимо распевающего гимн пьяных моряков Джонса. Хотя Киллиан, вероятно, никогда не признает всего того, что для неё сделал.

Но ведь иногда и не надо ничего намеренно делать, чтобы спасти ближнего. Не обязательно лезть из кожи вон в попытках подобрать верные слова утешения. Не нужно маскировать жалость под хиленьким слоем оживления и участия. Достаточно просто быть рядом.

Лив помогла Джонсу помочь себе, а Киллиан, наоборот, помог ей помочь ему. Ведь внутри каждого человека есть механизм саморазрушения. А они… они спасли друг друга, удержав от нажатия злополучной красной кнопки.

— Тебе от меня ни за что не отделаться, капитан, — Оливия растянула губы в ответной улыбке, укладывая голову на плечо друга. — Ну, и куда мы держим путь? От второй звезды направо и прямо до утра[4]?

— Звучит как отличный план.

Киллиан

сейчас

— И что он собирается делать?

— Ты же сам слышал. Искать доказательства.

— Надеюсь, он не наделает глупостей.

— Ну, пока ты здесь, его риск быть втянутым в очередную авантюру определённо меньше.

— Ха-ха, — саркастично поджал губы Киллиан. — Я ещё успею его догнать. Можешь начинать переживать.

Габби подалась вперёд, заглянув в глаза собеседнику, и улыбнулась.

— Спасибо за то, что спас мою задницу, Кил.

— А обжиматься будем? — Джонс ухмыльнулся, игриво пошевелив бровями. — Доку-то вон порция нежностей от суровой Доусон перепала.

— С твоими сломанными рёбрами только обжиматься, — Габриэла прыснула и взяла мужчину за руку, переплетая его пальцы со своими. — Серьёзно, Кил. Спасибо.

— Я рад, что успел вовремя. И… можно… можно я немного побуду сволочью и воспользуюсь тем, что тебя переполняет чувство благодарности? — дождавшись настороженного кивка Габби, Киллиан продолжил: — Расскажешь мне то, что на данный момент известно федералам? Вы ведь тоже не поверили в спектакль с Хамбертом.

— Сойер ушёл, так и не поделившись новостями. Но пообещал ввести в курс дела позже. А сейчас, — Габриэла пожала левым плечом, — я могу лишь строить догадки. Но да, я сомневаюсь, что Форд остановит свой выбор на мёртвом Хамберте как реальном помощнике Кэссиди.

Киллиан опустил глаза, рассматривая вложенную в его руку перебинтованную ладошку девушки.

— Или на Буте.

Он понятия не имел, был ли у Роба повод ревновать Габби к этому бостонскому недобайкеру или всё же нет, но, вновь возвращая Доусон к теме причастности Бута, Джонс всерьёз опасался нарваться на волну негодования с её стороны.

— Или на Буте, — устало вздохнула Доусон. Ну, хотя бы не начала злиться, уже хорошо. — Мы проверили его сразу же, как только он подключился к делу. Ничего подозрительного не нашли, а связь с Кэссиди всплыла только после того, как нам стало известно про «Дэнвэрлэн» — клинику, в которой Голд прятал сына. Агенты в первую очередь заинтересовались письмами Кэссиди. И вышли на Августа.

— Эта та клиника, что сгорела?

Габби нахмурилась.

— Откуда ты знаешь?

— Когда ты уже перестанешь удивляться тому, что в Сторибруке секретов не бывает?

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*