Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кэшнаирец со знанием дела и с расстановкой связал разбойника, даже не спрашивая — надо ли? Конфисковал нож. Интересно, откуда у Зэда взялся нож? Когда его обыскивал, никакого оружия не нашел. Или он так хорошо прячет, или у него был поблизости еще один тайничок, но теперь настоящий.

— Где ты был все это время? — спросил я.

— Где был, там уж нет.

Какие все умные!

— Венди! — Чуть не забыл. — Его надо спасать. В смысле подобрать. Он может умереть! — сбивчиво начал я и кратко рассказал, как мы встретились с Зэдом, который обчистил Венди, пытался его убить, и о том, в какой опасности теперь находится мой второй талахари.

— Амулет? — переспросил Эсмирато и пошел обыскивать бессознательного Зэда.

— Ничего не выйдет… мы уже искали и…

В пальцах Эсмирато болтался знакомый артефакт.

— Где ты его нашел?

— Места знать надо. — Он придержал у себя амулет, о чем-то раздумывая — не собирается же он оставить его себе? Я приподнял бровь, выжидательно глядя на кэшнаирца, и он со вздохом, наконец, бросил его мне. — Где валяется Лириканто?

— Ну-у… — Поймал я находку.

* * *

— Оно было где-то здесь… я помню… — Мы шарились впотьмах уже битый час и приметного дерева не находилось. Перепрыгнул бревно, подлез под куст… или наоборот? Как я бежал? Дорога вспоминалась с трудом. И чего ради я бросил Венди?

— Нужно ждать рассвета, — подвел итог кэшнаирец.

— Рассвета? Да его сожрут за это время!

— В темноте плутать бесполезно. Тем более что ты не помнишь дороги.

— Я помню.

— Ну?

— Но недостаточно отчетливо.

Эсмирато сокрушенно покачал головой.

— Я буду его искать, пока не найду. — В этом я был твердо уверен.

— Ладно, — неожиданно легко согласился кэшнаирец и, запихнув два пальца в рот, пронзительно свистнул.

— Спятил? Нас же услышат! — И без того раз чуть не сожрали из-за воплей покусанного Зэда.

— Не волнуйся, все будет в порядке.

Я прислушался. Лес притих, будто в ожидании чего-то… чего-то страшного… Шелест. Стук. Точно, стук. Он раздавался все ближе и ближе. Я замер, внутренне собравшись. Лунники, пока меня не было, отрастили копыта? Из леса выскочил конь — глаза горят как уголья, огненный хвост дыбом, пламенная грива по ветру. Демон как есть!

Эсмирато легко перехватил болтающуюся уздечку и запрыгнул на спину рыжего монстра.

— Я его нашел, — с гордостью сообщил он, — своего Крихадарандарина.

— Чего? — Вот же кличка! — Он же выглядел иначе. — Не таким страшным.

— Он испил из пламенного источника. Запрыгивай. Мы найдем Лириканто.

Не устаю удивляться: чуть отвернешься — а все уже по-другому!

Вскочил на круп коня, чувствуя, как тот напрягся.

— Спокойно, — похлопал по шее своего питомца Эсмирато. — Не бойся, — это уже мне.

Хорошо сказать.

— А этот твой Мандарин меня не подпалит? — покосился я на огненный хвост.

— Нет, уздечка заговорена. Видишь, на ней символы, — показал он.

Я взглянул. Мне показалось, что такие я где-то видел. Но Эсмирато наддал по бокам пятками, и мы понеслись в ночь на огненном, сакрахар дери, коне!

Скакали мы долго. По крайней мере, мне казалось, что душа моя остается на каждой проносящейся мимо ветке. Ну Венди… Если он нас не дождется и умрет, я лично выбью из него всю дурь, чтоб жизнь медом не казалась!

Неожиданно Эсмирато натянул поводья, и конь остановился.

— Мы на правильном пути?

Я огляделся. Кругом деревья и кусты. И один куст от другого не сильно-то и отличается. Как и деревья.

— Вроде как.

— Так не пойдет. Дай амулет. Я попробую что-нибудь узнать.

— В прошлый раз, когда ты хотел взять его в руки — тебя ударило молнией, — напомнил я о не слишком приятном эпизоде его жизни.

— Я не буду к нему прикасаться.

А вернет ли обратно? Но делать все равно нечего. Возможно, амулет единственная ниточка, которая может привести к Венди.

Эсмирато аккуратно взял амулет за цепочку и вгляделся в его туманную глубину. Он не двигался минут пять, впав в какой-то непонятный транс.

— И что? — окликнул его, побоявшись что он вот-вот свалится с лошади.

— Я чувствую, что в нем есть часть меня. Или была, но след еще остался.

— Там Эйхейзар. — Это-то я знаю точно. — Он все еще там.

— Да. И он спит. Потому что ему некем питаться.

— Некем?

— Когда мы попали в его ловушку, он питался нами, когда мы выбрались, и он вселился в амулет, стал питаться Лириканто. Не поручусь, что у того осталось много времени.

— На что ты намекаешь? — Эсмирато ответил многозначительным взглядом, и я добавил: — В любом случае, надо торопиться.

— И что ты сделаешь? Наденешь на него амулет, чтобы Эйхейзар высушил твоего талахари?

— Нет, позабочусь, чтобы его не съели монстры.

— О! Тогда поехали.

Мы снова скакали, и как мне показалось, уже в обратную сторону. Не знаю, что там учуял Эсмирато через амулет, но остановился он как раз возле утыканной копьями земли.

— Что у вас тут случилось?

— Мой смертный час. Который я чудом миновал. — Я спрыгнул с коня. Вот дупло в дереве, вот копья, а где же тогда Венди?

— Его нет.

— А ты уверен, что оставил его здесь?

— Где бы я его не оставил, это же ты привел нас к хозяину амулета. А его нет.

— Может, под кустом? Там вон чьи-то косточки лежат.

Типун тебе на язык!

— Это звериные.

Кэшнаирец некоторое время изучал амулет и землю под ногами, и кусты, особенно тот самый, под который свалился Венди.

— Амулет мог привести сюда, потому что его хозяин пробыл тут некоторое время, — сообщил он под конец, поднимаясь с корточек. — И, похоже, его забрали.

— Кто? — в волнении выпалил я.

— А мне-то откуда знать? Этого амулет не говорит. Он вообще молчалив, когда дело касается конкретных деталей.

— И что же делать? Так и будем тут торчать?

— Нужно подождать, пока амулет настроится на новую точку пребывания своего хозяина.

Эсмирато принялся рассматривать копья, воткнутые в землю, обходить ближайшие деревья, что-то прикидывая. Меня тоже кое-что интересовало: откуда тут ловушка? А еще терзала смутная догадка, которая никак не желала выходить на поверхность.

Мандарин, привязанный к дереву, излучал свет зажженного костра, вернее, костров… этак с десяток, и на поляне было достаточно светло. Он фыркал и нюхал воздух, раздувая ноздри. На мой взгляд, он ничем не отличался от обычной лошади… которой какой-то чудак подпалил хвост и гриву.

— Это навсегда? — качнул головой в ее сторону.

— Не знаю. Будет видно, — ответил Эсмирато, внимательно разглядывая дерево, с теряющейся в темноте кроной. И чего он там высматривает?

— Так где ты все это время был? — снова решил я попытать удачу. Все равно ждем.

— Искал Крихадарандарина.

— Это я уже слышал. А потом? Как тебе пришла в голову мысль напоить его из пламенного источника?

— Не мне. Он сам.

— А эта раскраска… — оглядел я зеленые разводы на лице кэшнаирца, — что это такое?

Он пожал плечами.

— Боевая раскраска. Такую наносили на кожу мои предки, когда охотились в лесу. Но это уже в прошлом. Сейчас мало кто об этом вспоминает. А зря. Она помогает слиться с лесом, стать его частью.

— Конечно. — Особенно, когда ты верхом на лошади, которая светится, как праздничное дерево. — Ну а одежду ты где зеленую взял? — не унимался я. — Варил в листве? — Я не издевался, нет. Оно само выходило.

— Дали, — последовал ответ.

— Кто?

— Я встретил женщину…

О, демоны!

— Она старая, — продолжил кэшнаирец. — Живет в избушке неподалеку.

— И что же она? Чаю предложила попить?

— Сказала, чтоб убирался куда подальше, а иначе она забьет меня камнями.

Какие все гостеприимные!

— А ты что?

— Сказал, что ищу коня. И пока не найду, уходить не собираюсь.

— И тогда она дала тебе одежду, выделила краски… — посмеивался я.

Перейти на страницу:

Этери Анна читать все книги автора по порядку

Этери Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ), автор: Этери Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*