Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вот прямо сейчас? – наконец, она вскинула подбородок и отпустила его руку.

– Да.

Игрид глубокомысленно помолчала, облизнула припухшие от поцелуев губы, после чего смерила его надменным взглядом и коротко изрекла:

– Пошёл вон.

Том мрачно улыбнулся:

– С удовольствием!

Он видел как её прекрасное лицо перекосило гневом.

– Убирайся!

Наклонившись, она подобрала и с чувством швырнула в него смятый пиджак. Том поспешно подхватил его, развернулся на каблуках, в пару шагов достиг желаемой двери и вылетел из апартаментов. Дверь за спиной мужчины звучно хлопнула. Подумав немного, Томас извлёк украденную карту и лёгким движением заблокировал электронный замок, чтобы дать себе больше времени.

– Ох, чёрт… – выдохнул он сквозь плотно сомкнутые губы, быстро двигаясь по коридору и поправляя на ходу съехавший ремень.

Ему страшно было представить, чтобы сказала на всё это Тин.

– Ложь во благо, – нервно ободрил себя англичанин, вспоминая, как ему не понравился тогда этот её ответ. – Ложь во благо...

====== Глава 79. Пат ======

Kai Engel – Highway to the Stars

Чувствуя себя опустошённым сосудом, я лежала и слушала отголоски прошлого, пережитого как будто бы и не мной. Как выяснилось, это было неплохим занятием. Возвращающаяся память о времени «до катастрофы» больше не причиняла мне боли. Наоборот, вспоминая свою прошлую жизнь, я словно пыталась припомнить, чем жила всё это время. Почувствовать, кто я есть и что во мне ещё осталось такого, за что стоило бороться.

Детство и отец, учёба и работа – воспоминания были раздробленными и обрывочными, словно эти последние месяцы прошлись по ним танковой дивизией. Однако почему-то хорошо припомнилась отдача дробовика прямо под рёбра на стрельбище: удар в печень – аж дух вышибло! – и моя попытка сделать вид, что всё в порядке, чтобы не ударить в грязь лицом перед друзьями. Далеко не всё и не всегда мне давалось легко. И это я ещё Хиддлстона называла криворукой обезьяной…

Том. Господи, Том…

Прикрыв глаза, я вновь попыталась смириться. Как бы я ни старалась, мои мысли всё равно приводили меня в одну и ту же точку. Воспоминания глубоко ранили меня.

Почему он оставил меня одну, когда я меньше всего была к этому готова?

Отвлекаясь от тяжёлых мыслей, я неуверенно подвигала затёкшими конечностями, пытаясь хоть немного ослабить ремни. Я лежала так долго, что это уже можно было приравнивать к пытке. Когда я свела лопатки, в надежде размять спину, дверь бокса неожиданно открылась. Я больше не ждала гостей сегодня – в коридорах уже включили ночной свет, и сотрудники должны были давно разойтись по домам. От вошедшего человека пахло медицинским пластиком и бумажной пылью. Без особого интереса я обернулась к стеклу.

Джон Гилберт спешно переступил порог и закрыл за собой дверь. Скомкано извинившись за поздний визит, он вскользь посмотрел на квадратные наручные часы и подошёл ближе. В руках он сжимал неаккуратно сложенные бумаги. Когда мы встретились взглядами, человек остановился всего в полуметре от моей кровати.

– Излишняя храбрость и самоотверженность, Джон, – охрипшим голосом прокомментировала я. – Иди лучше спать. Ты, кажется, торопишься.

Знаю, он опасался меня, но пытался это скрыть.

– Мне нужно поставить тебе следующую капельницу, – второпях буркнул он, кидая бумаги на столик и принимаясь за дело.

Я хмыкнула, разглядывая торчащий из моей руки катетер.

– Никаких шприцов больше, да?

Помощник профессора сменил флакон, игнорируя мои слова.

– Как твоя шея? – навязчиво пыталась я втянуть его в разговор.

Действия Джона замедлились, словно параллельно он начал обдумывать что-то ещё.

– Ты такой разговорчивый… Очень рада твоей компании, – иронично поддела я. – Спасибо, что заглядываешь.

Закончив возиться с капельницей, парень замер у моей кровати в задумчивости, словно не решаясь отойти. Лекарство зажгло вену.

– Зачем ты это сделала? – вдруг спросил он, опуская на меня осуждающий взгляд.

– Ты имеешь в виду…

– Зачем ты сбежала?

Растерянно хлопнув глазами, я даже не знала, с чего начать. С какой причины было бы эффективнее задвинуть речь уважаемому Джону Гилберту, чтобы до него лучше дошло? Хм, дайте-ка подумать…

– Мы доверяли тебе, – продолжил он, не дожидаясь моего ответа. – Каждый раз, когда я «заглядывал» к тебе, я доверял тебе свою жизнь.

Совсем не это я ожидала услышать, пожалуй, а потому растерялась. Но в голову почти сразу пришла мысль, что проживание в боксе с толстыми стёклами, под постоянным наблюдением, в окружении лишь четырёх стен и кровати, в моём понимании не было совместимо со словом «доверие».

– Но ты напала на меня, – напомнив об этом, он машинально потёр шею, – на того парня из охраны… И подвергла опасности жителей убежища.

Он совсем невесело усмехнулся, абсолютно нервно.

– Серьёзно, чем ты думала, когда вышла в жилой сектор? – возмущённо спросил он.

– Я не хочу здесь находиться, – отчеканила я, не отводя взгляда. – Вы меня используете!

– Нет. Мы спасаем и защищаем выживших от заражённых!

– Проще говоря, от меня? – раздражённо осведомилась я. – Как на счёт того, что я тоже из плоти и крови, и хочу, чёрт возьми, жить?

– То есть, ты совсем не отдаёшь себе отчёта в том, что могло случиться? – Джон разочарованно помотал головой. – Печально. Не похоже, что тебя заботит будущее человечества. Тебя заботит только твоё собственное будущее…

Дёрнув связывающие меня ремни, я стиснула зубы. Какая-то часть меня назойливо твердила о том, что Джон Гилберт вообще-то прав. И это бесило.

– И заметь, никто – никто! – не виноват в том, что ты заражена, а несколько человек уже пострадали, – он перевёл дыхание и с укором добавил. – И репутация профессора теперь под угрозой. После твоего побега нам пришлось срочно доложить о ситуации службе безопасности убежища…

– Оу, всё так серьёзно? – сухо поинтересовалась я.

– Скажем так, они считают, что профессор Стаффорт, возможно… недостаточно эффективен как управленец.

– Какая жалость, – презрительно цокнула я на это заявление, не зная, что ещё сказать.

Джон склонился ниже, на его лице мелькнула неоднозначная эмоция:

– Профессор был о тебе хорошего мнения, но эта выходка всё изменила. Так что… – парень словно бы прикинул, стоило мне говорить или нет. – Ситуация требует решительных действий. И даже если ты останешься живой после завтрашней операции…

Внутри всё похолодело от услышанной новости.

– Какой операции? – быстро спросила я, растерявшись.

Неожиданно для меня, на губах Джона проявилась короткая злорадная ухмылка. Он поспешно выпрямился.

– О какой операции ты говоришь?!

– Завтра профессор вскроет тебе череп, – буднично проговорил парень спокойным тоном. – Он послал меня сюда, чтобы я ввёл тебя в курс дела, но… мне кажется, это лишнее.

– Что?! – я шумно и часто задышала, наблюдая, как Джон обходит мою кровать и подхватывает бумаги, намериваясь уйти. – Расскажи мне подробнее, Джон!

Джон Гилберт посмотрел на меня свысока, перекатился с пятки на носок и подытожил:

– Не теперь, №11. Не теперь. Я рад, что нам не суждено стать коллегами, если честно.

Во мне всё клокотало от его издевательского тона. Не будь я пристёгнута, я бы тот час набросилась бы на эту самодовольную лабораторную крысу!

– Да уж, дружбы у нас с тобою не вышло, ублюдок!

Он мрачно улыбнулся мне, кажется, наслаждаясь произведённым эффектом и моей беспомощностью. И в этот самый момент дверь в бокс за его спиной отворилась.

Мигом стряхнув с себя напыщенный вид, Джон прекратил улыбаться и расторопно перехватил стопку бумаг. Те, от спешки, в следующую же секунду выскользнули у него из рук и разлетелись по серому кафельному полу.

– Мы уже почти договорили, профессор, – быстро сообщил он через плечо и неловко откашлялся, наклоняясь за упавшими бумагами.

Увидев у двери знакомый силуэт, я вздрогнула. Джон Гилберт ошибся – вошедший человек не был профессором.

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*