Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗
– Нет, пожалуй, – сдержанно прокомментировал Том. – Я откажусь.
Взглянув на свою тарелку, он в очередной раз задумался о несовершенности царящей здесь системы. Разный доступ, разный статус… Даже после апокалипсиса люди продолжали клеймить друг друга, выделяя из общества избранных и тех, кто будет обслуживать их нужды.
– Вас распределяют… – задумчиво повторил он странные слова Ингрид, смотря невидящим взглядом куда-то за её спину, словно ожидая увидеть там кого-то ещё.
– Да, – отозвалась девушка. – По убежищам, по секторам, по зонам доступа. Скажи мне, Томас, ты когда-нибудь жертвовал на благотворительность?
– Я… – Хиддлстон осёкся, не понимая, к чему здесь это упоминание. – Да… Да, конечно.
– Рада тебе сообщить, что частью своих средств ты профинансировал своё будущее!
Ингрид загадочно улыбнулась.
– И всё-таки, «вас» распределяют, это кого? – он посмотрел на собеседницу в упор, стремительно теряя тягу к наигранному флирту, но всё ещё держа маску вовлечённости.
Улыбка девушки стала шире.
– А ты ведь актёр, да? – тем временем припомнила их недавний разговор она. – Извини, не фанатка…
– О, нет! – поспешил успокоить её Томас. – Это даже хорошо.
– Не любишь свою работу? – деланно предположила Ингрид.
Хиддлстон поджал было губы, ощущая, что она явно переводит тему в другое русло, но пересилил себя:
– Скажем так, меняю род деятельности.
– Правда? – заинтригованно протянула его собеседница. – И кем же ты хочешь стать?
– Учёным, – выпалил англичанин. – Возможно.
Ингрид изумлённо приподняла брови и открыто рассмеялась.
– Что ж, не плохой выбор! В наше время, у кого знания – у того и власть.
– Бесспорно...
– И что же ты знаешь? – полюбопытствовала его очаровательная знакомая.
– О зомби и эпидемии?
– Да, о пандемии, если быть точнее, – тактично поправила она, всё продолжая снисходительно улыбаться.
– Ну…
Попытавшись вспомнить что-то из того, что ему рассказывала Тин, Том пришёл к неутешительному выводу: все его познания были разрозненными, не имели структуры и несли в основном практическое применение. Как эффективнее обезвредить, кто представляет серьёзную угрозу, а от кого несложно избавиться, каких мест в городе лучше избегать вовсе и тому подобное.
– Заражение происходит через воду, – чуть набравшись смелости, заговорил он. – Причина болезни – червь, поселяющийся в мозге. Тело зомби медленно разлагается и ему нужна пища, поэтому паразит… выделяет гормоны, чтобы тело постоянно охотилось. Чем больше оно ест, тем сильнее становится. И когда они мутируют…
Судя по выражению лица Ингрид, кажется, он нёс какую-то несусветную чушь. Сбавив обороты, он замолчал, тактично откашлялся и, наконец, признался:
– На самом деле я мало что в этом понимаю, – он виновато приподнял бровь. – Просто, хотелось произвести впечатление.
Собеседница смутилась и мягко посмеялась. Кажется, на её щеках впервые проявился лёгкий румянец.
– Что ж, – деловито пожала она плечом. – Будем считать, что я удивлена и польщена, мистер Хиддлстон.
Англичанин искренне улыбнулся и опустил взгляд, внезапно почувствовав себя неловко от сказанного.
– Мне пора, – вдруг поднялась из-за стола Ингрид. – У меня был сложный день…
Она накинула на плечи свой пиджак и взяла со стола папку. Спохватившись, Томас поднялся за ней следом.
– Уже уходишь? – спросил он расторопно.
– Да. Надеюсь, я не сильно напрягла тебя своим обществом?
– Нет. Вовсе нет, – сбивчиво пробормотал мужчина.
– Спасибо за ужин.
– Не за что, – машинально ответил Том, и быстро спросил. – Мы ещё увидимся?
– Смотря зачем.
– Ты столько всего спрашивала обо мне, но совсем ничего не рассказала о себе…
– Что ж, – Ингрид подарила ему хитрый взгляд. – Проводи меня.
Том согласился. Стараясь быть вежливым и дружелюбным, он кивнул. Должно быть, виски, выпитое ещё до прихода Ингрид, было в этот вечер лишним.
– …Цисты разнесли подземные воды и вынесли их на поверхность. К сожалению, они столь микроскопичны, что определить их наличие в воде долгое время было довольно сложно. Производители бутылированной воды, не подозревая об этом, разливали эту воду и распространяли по всему миру. Одновременно, яйца паразитов были вынесены в открытые источники воды, им оказалось не страшно даже высокое содержание солей в мировом океане. К нам в лабораторию постоянно доставляются свежие пробы воды из разных источников – и прогнозы не самые утешительные, – Ингрид тяжело вздохнула. – Масштабы заражения огромны…
Их мерные шаги разносило эхо опустевших коридоров убежища. Они вышли на первый уровень и шли вдоль жилого отсека. Том узнавал это место.
– Получается, мы в любой момент может заразиться?
– О, нет, не беспокойся! Мы уже давно изобрели надёжные фильтры для воды. К тому же, наше убежище снабжается водой из тающих горных ледников, поэтому здесь мы в абсолютной безопасности.
– Но как некоторым удалось избежать заражения, если они повсюду?!
– Повезло. Просто повезло, Томас. Возможно, цисты лежали глубоко в недрах земли столь долго, что какая-то часть из них успела утратить жизнеспособность. И даже попав в тело человека, такая циста не может развиться в нечто опасное. Существа не паразитируют на животных, только на человеке. Это оставляет надежду, что при недостатке пищи бродячие мертвецы окончательно вымрут, и мы снова сможем вернуться домой. А уж как с паразитами бороться в питьевой воде дальше – мы знаем. Необходимо будет настроить новые системы водоочистки и опасаться будет нечего.
Сделав ещё пару шагов, Ингрид остановилась возле двери, достала из кармана пиджака карту и подмигнула:
– Так что, вы здесь не навсегда. Не отчаивайтесь!
Хиддлстон запустил руки в карманы брюк и внимательно посмотрел на находящуюся перед ним девушку. Как интересно, собеседница намеренно разделяла себя и других жителей…
– Честно говоря, – наконец решил он заговорить, – меня удивляет, что ты так много всего знаешь об убежище и ситуации в целом… Ты точно просто администратор?
Ингрид посмеялась, проводя по распознавателю картой и открывая дверь в свои апартаменты.
– Ну, может быть, не совсем…
– Я заинтригован, – горячо заверил англичанин.
– Я – дочь Кори Стаффорта, главы исследовательского центра, – хмыкнула его спутница, – Ты правда не знал этого, когда подошёл ко мне?
– Нет, – поражённо выдал Хиддлстон. – Это имя мне не знакомо. Я подошёл… Подожди-ка… Кажется, я уже извинился за свою неуклюжесть?
Кажется, Ингрид понравился его ответ.
– Ах, точно! – она располагающе улыбнулась и шагнула внутрь помещения. – Зайдёшь?
Вопрос был неожиданным и у Тома язык не повернулся отказаться от приглашения.
– Ох, мои ноги!
Когда входная дверь за их спинами захлопнулась, Ингрид включила свет и быстро сбросила туфли. Люминесцентные лампы неспешно осветили просторную гостиную, обставленную просто и со вкусом.
– Я в душ, – коротко изрекла Ингрид и ушла, даже не дав ему времени освоиться.
Том неловко переступил с ноги на ногу, не решаясь пройти в комнату, и встревожено провёл рукой по волосам. Непривычно коротко стриженые, они не дали ему должного успокоения.
– Чёрт! – зло высказался он и зажмурился, с силой сжав переносицу.
Как он несвоевременно вспомнил, была у всей этой ситуации и другая сторона, и стремительно развивающиеся события ему абсолютно не нравились. Но он должен был остаться.
В течение нескольких минут Хиддлстон тревожно прохаживался по комнате, напрасно стараясь задержать своё внимание на предметах интерьера. Что делать? Что, чёрт возьми, ему делать?! Продолжать быть до тошнотворности милым и обходительным? Ингрид далеко не глупа и соверши он любой маломальский промах – она наверняка почувствует его блеф.
Кинув осторожный взгляд на диван, Томас наконец решил присесть и успокоиться. Нельзя было выглядеть слишком нервным. Плеск воды прекратился довольно быстро. Мягко захлопнулась дверь ванной, и он услышал шаги девушки.