Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нет, пожалуй, – сдержанно прокомментировал Том. – Я откажусь.

Взглянув на свою тарелку, он в очередной раз задумался о несовершенности царящей здесь системы. Разный доступ, разный статус… Даже после апокалипсиса люди продолжали клеймить друг друга, выделяя из общества избранных и тех, кто будет обслуживать их нужды.

– Вас распределяют… – задумчиво повторил он странные слова Ингрид, смотря невидящим взглядом куда-то за её спину, словно ожидая увидеть там кого-то ещё.

– Да, – отозвалась девушка. – По убежищам, по секторам, по зонам доступа. Скажи мне, Томас, ты когда-нибудь жертвовал на благотворительность?

– Я… – Хиддлстон осёкся, не понимая, к чему здесь это упоминание. – Да… Да, конечно.

– Рада тебе сообщить, что частью своих средств ты профинансировал своё будущее!

Ингрид загадочно улыбнулась.

– И всё-таки, «вас» распределяют, это кого? – он посмотрел на собеседницу в упор, стремительно теряя тягу к наигранному флирту, но всё ещё держа маску вовлечённости.

Улыбка девушки стала шире.

– А ты ведь актёр, да? – тем временем припомнила их недавний разговор она. – Извини, не фанатка…

– О, нет! – поспешил успокоить её Томас. – Это даже хорошо.

– Не любишь свою работу? – деланно предположила Ингрид.

Хиддлстон поджал было губы, ощущая, что она явно переводит тему в другое русло, но пересилил себя:

– Скажем так, меняю род деятельности.

– Правда? – заинтригованно протянула его собеседница. – И кем же ты хочешь стать?

– Учёным, – выпалил англичанин. – Возможно.

Ингрид изумлённо приподняла брови и открыто рассмеялась.

– Что ж, не плохой выбор! В наше время, у кого знания – у того и власть.

– Бесспорно...

– И что же ты знаешь? – полюбопытствовала его очаровательная знакомая.

– О зомби и эпидемии?

– Да, о пандемии, если быть точнее, – тактично поправила она, всё продолжая снисходительно улыбаться.

– Ну…

Попытавшись вспомнить что-то из того, что ему рассказывала Тин, Том пришёл к неутешительному выводу: все его познания были разрозненными, не имели структуры и несли в основном практическое применение. Как эффективнее обезвредить, кто представляет серьёзную угрозу, а от кого несложно избавиться, каких мест в городе лучше избегать вовсе и тому подобное.

– Заражение происходит через воду, – чуть набравшись смелости, заговорил он. – Причина болезни – червь, поселяющийся в мозге. Тело зомби медленно разлагается и ему нужна пища, поэтому паразит… выделяет гормоны, чтобы тело постоянно охотилось. Чем больше оно ест, тем сильнее становится. И когда они мутируют…

Судя по выражению лица Ингрид, кажется, он нёс какую-то несусветную чушь. Сбавив обороты, он замолчал, тактично откашлялся и, наконец, признался:

– На самом деле я мало что в этом понимаю, – он виновато приподнял бровь. – Просто, хотелось произвести впечатление.

Собеседница смутилась и мягко посмеялась. Кажется, на её щеках впервые проявился лёгкий румянец.

– Что ж, – деловито пожала она плечом. – Будем считать, что я удивлена и польщена, мистер Хиддлстон.

Англичанин искренне улыбнулся и опустил взгляд, внезапно почувствовав себя неловко от сказанного.

– Мне пора, – вдруг поднялась из-за стола Ингрид. – У меня был сложный день…

Она накинула на плечи свой пиджак и взяла со стола папку. Спохватившись, Томас поднялся за ней следом.

– Уже уходишь? – спросил он расторопно.

– Да. Надеюсь, я не сильно напрягла тебя своим обществом?

– Нет. Вовсе нет, – сбивчиво пробормотал мужчина.

– Спасибо за ужин.

– Не за что, – машинально ответил Том, и быстро спросил. – Мы ещё увидимся?

– Смотря зачем.

– Ты столько всего спрашивала обо мне, но совсем ничего не рассказала о себе…

– Что ж, – Ингрид подарила ему хитрый взгляд. – Проводи меня.

Том согласился. Стараясь быть вежливым и дружелюбным, он кивнул. Должно быть, виски, выпитое ещё до прихода Ингрид, было в этот вечер лишним.

– …Цисты разнесли подземные воды и вынесли их на поверхность. К сожалению, они столь микроскопичны, что определить их наличие в воде долгое время было довольно сложно. Производители бутылированной воды, не подозревая об этом, разливали эту воду и распространяли по всему миру. Одновременно, яйца паразитов были вынесены в открытые источники воды, им оказалось не страшно даже высокое содержание солей в мировом океане. К нам в лабораторию постоянно доставляются свежие пробы воды из разных источников – и прогнозы не самые утешительные, – Ингрид тяжело вздохнула. – Масштабы заражения огромны…

Их мерные шаги разносило эхо опустевших коридоров убежища. Они вышли на первый уровень и шли вдоль жилого отсека. Том узнавал это место.

– Получается, мы в любой момент может заразиться?

– О, нет, не беспокойся! Мы уже давно изобрели надёжные фильтры для воды. К тому же, наше убежище снабжается водой из тающих горных ледников, поэтому здесь мы в абсолютной безопасности.

– Но как некоторым удалось избежать заражения, если они повсюду?!

– Повезло. Просто повезло, Томас. Возможно, цисты лежали глубоко в недрах земли столь долго, что какая-то часть из них успела утратить жизнеспособность. И даже попав в тело человека, такая циста не может развиться в нечто опасное. Существа не паразитируют на животных, только на человеке. Это оставляет надежду, что при недостатке пищи бродячие мертвецы окончательно вымрут, и мы снова сможем вернуться домой. А уж как с паразитами бороться в питьевой воде дальше – мы знаем. Необходимо будет настроить новые системы водоочистки и опасаться будет нечего.

Сделав ещё пару шагов, Ингрид остановилась возле двери, достала из кармана пиджака карту и подмигнула:

– Так что, вы здесь не навсегда. Не отчаивайтесь!

Хиддлстон запустил руки в карманы брюк и внимательно посмотрел на находящуюся перед ним девушку. Как интересно, собеседница намеренно разделяла себя и других жителей…

– Честно говоря, – наконец решил он заговорить, – меня удивляет, что ты так много всего знаешь об убежище и ситуации в целом… Ты точно просто администратор?

Ингрид посмеялась, проводя по распознавателю картой и открывая дверь в свои апартаменты.

– Ну, может быть, не совсем…

– Я заинтригован, – горячо заверил англичанин.

– Я – дочь Кори Стаффорта, главы исследовательского центра, – хмыкнула его спутница, – Ты правда не знал этого, когда подошёл ко мне?

– Нет, – поражённо выдал Хиддлстон. – Это имя мне не знакомо. Я подошёл… Подожди-ка… Кажется, я уже извинился за свою неуклюжесть?

Кажется, Ингрид понравился его ответ.

– Ах, точно! – она располагающе улыбнулась и шагнула внутрь помещения. – Зайдёшь?

Вопрос был неожиданным и у Тома язык не повернулся отказаться от приглашения.

– Ох, мои ноги!

Когда входная дверь за их спинами захлопнулась, Ингрид включила свет и быстро сбросила туфли. Люминесцентные лампы неспешно осветили просторную гостиную, обставленную просто и со вкусом.

– Я в душ, – коротко изрекла Ингрид и ушла, даже не дав ему времени освоиться.

Том неловко переступил с ноги на ногу, не решаясь пройти в комнату, и встревожено провёл рукой по волосам. Непривычно коротко стриженые, они не дали ему должного успокоения.

– Чёрт! – зло высказался он и зажмурился, с силой сжав переносицу.

Как он несвоевременно вспомнил, была у всей этой ситуации и другая сторона, и стремительно развивающиеся события ему абсолютно не нравились. Но он должен был остаться.

В течение нескольких минут Хиддлстон тревожно прохаживался по комнате, напрасно стараясь задержать своё внимание на предметах интерьера. Что делать? Что, чёрт возьми, ему делать?! Продолжать быть до тошнотворности милым и обходительным? Ингрид далеко не глупа и соверши он любой маломальский промах – она наверняка почувствует его блеф.

Кинув осторожный взгляд на диван, Томас наконец решил присесть и успокоиться. Нельзя было выглядеть слишком нервным. Плеск воды прекратился довольно быстро. Мягко захлопнулась дверь ванной, и он услышал шаги девушки.

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*