Шато д'Иф и другие повести (ЛП) - Вэнс Джек Холбрук (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
Как ты уже упомянул, они могут быть телепатами. Они могут также генерировать модулированное гамма-излучение, могут передавать короткие или продолжительные информационные сигналы, пользуясь неизвестной людям средой — подпространством, гиперпространством, межпространством — чем-нибудь, о чем мы слыхом не слыхивали, причем число таких возможностей практически бесконечно.
На мой взгляд, у нас есть только один шанс — мы можем надеяться только на то, что они уже пользуются какой-то системой кодирования информации, понятной каждому декабраху. В таком случае, конечно же, в их организме должна быть какая-то внутренняя система кодирования и взаимопонимания — такой системой может служить сочетание нервных и мышечных тканей с обратной связью. Важнейший принцип классификационного определения инопланетных организмов, способных пользоваться языком, заключается в том, чтобы отличать настоящие сообщества индивидуальных мыслящих существ от сообществ типа колоний насекомых, инстинктивно демонстрирующих нечто вроде разумной деятельности.
Если то, что ты наблюдал на шельфе перед Глубинами — подобие муравейника или пчелиного улья, мы проиграли, и Кристэл выйдет сухим из воды с нашими деньгами в кармане. Муравья невозможно научить говорить; муравейник в целом может вести себя, как разумное существо, но индивидуальное насекомое не может.
Таким образом, придется допустить, что у декабрахов есть язык — или, в более обобщенных терминах, своя формализованная система кодирования, обеспечивающая возможность взаимопонимания.
Придется допустить также, что используемый декабрахами способ кодирования не поддается человеческому восприятию. Все это звучит достаточно логично?»
Флетчер кивнул: «Так или иначе, назовем это рабочей гипотезой. До сих пор декабрах не подавал никаких признаков того, что он пытается что-либо нам сообщить».
«Что указывает на отсутствие у него индивидуального интеллекта».
Флетчер проигнорировал это замечание: «Если бы мы больше знали об их привычках, эмоциях и предпочтениях, мы могли бы лучше понять, как следует организовать новую структуру общения».
«Возникает впечатление, что декабраха не слишком волнует тот факт, что его держат в заключении».
Декабрах лениво шевелил руками-щупальцами, продолжая постоянно наблюдать за людьми темным органом зрения.
«Что ж, — вздохнул Флетчер, — прежде всего: система символов». Он взял модель головы декабраха, изготовленную Мэннерсом. Руки-щупальца были сделаны из обмотанной проволоки, их можно было сгибать, оставляя в различных положениях. «Пронумеруем щупальца от 0 до 9, по часовой стрелке, начиная вот с этого, на макушке. Пять положений щупалец — прямо вперед, вперед и вбок, прямо вбок, назад и вбок, прямо назад — обозначим буквами A, B, K, X и Y. Положение K будем считать исходным и нормальным, не нуждающимся в дополнительной нотации».
Дамон не возражал: «Выглядит достаточно просто».
«По всей видимости, первый логический этап заключается в обучении числам».
Они подготовили таблицу положений щупалец, соответствовавших последовательности чисел.
Дамон сказал: «Логичная — но, возможно, не слишком удобная система. Например, чтобы выразить число 5766, потребуется последовательность сигналов... посмотрим... 0B, 5Y, затем 0X, 7Y, затем 0Y, 6Y, затем 6Y».
«Учитывай, что применяется жестикуляция, а не вокализация, — напомнил Флетчер. — В любом случае, такая последовательность символов ничем не хуже последовательности слов «пять тысяч семьсот шестьдесят шесть»».
«Может быть, ты прав».
«А теперь перейдем к словарю».
Дамон откинулся на спинку стула: «Мы не можем просто так составить словарь и назвать это «языком»!»
«Хотел бы я знать, как это делается! Но я не лингвист, — развел руками Флетчер. — Само собой, мы не будем заниматься абстрактными понятиями».
«Вполне может быть, что основная структура английского языка нам подойдет, — заметил Дамон. — Воспользуемся английскими частями речи. То есть, вещи обозначим именами существительными, атрибуты вещей — прилагательными, изменения, претерпеваемые вещами, или отсутствие таких изменений — глаголами».
Флетчер задумался: «Мы могли бы упростить систему, применяя только существительные, глаголы и отглагольные модифицирующие артикли».
«Разве это целесообразно? Каким образом, например, ты скажешь «большой плот» на таком языке?»
«С помощью глагола «расти, становиться больше». «Плот, который вырос». Что-нибудь в этом роде».
«Хмф! — Дамон был недоволен. — Не слишком выразительный язык у тебя получится».
«Не вижу, почему бы он не был выразительным. Скорее всего, деки смогут модифицировать любые наши символы так, чтобы они соответствовали их собственным понятиям и потребностям. Если мы познакомим их всего лишь с исходным набором понятий, они уже сами разовьют эти идеи. Или к тому времени сюда уже приедет кто-нибудь, кто на самом деле знает, как это делается».
«Ладно! — уступил Дамон. — Составим простейший разговорник декабрахского языка».
«Сначала давай перечислим понятия, которые покажутся декам полезными и знакомыми».
«Я займусь существительными, а ты — глаголами, — предложил Дамон. — И придумай также свои модифицирующие артикли». Он сделал первую запись в блокноте: «№ 1: вода».
После длительного обсуждения и внесения множества изменений была согласована краткая сводка важнейших существительных и глаголов, после чего им приписали соответствующие коды, обозначающие сочетания положений щупалец.
Модель головы декабраха установили перед резервуаром; кроме того, на доске за моделью поставили панель с лампочками, которые должны были загораться, обозначая числа.
«Если бы у нас был кодирующий механизм, мы могли бы просто вводить сообщения с клавиатуры, — сказал Дамон. — А механизм передавал бы команды, перемещающие щупальца модели».
Флетчер согласился: «Это было бы просто замечательно — если бы у нас было требуемое оборудование и если бы мы могли позволить себе экспериментировать с ним несколько недель. Увы, у нас нет ни оборудования, ни времени. А теперь начнем! Сначала — числа. Включай лампочки. Я буду перемещать щупальца модели. Сначала числа от единицы до девяти».
Прошло несколько часов. Декабрах безмятежно плавал в резервуаре, его черный глаз наблюдал за происходящим.
Настало время кормить узника. Дамон показал декабраху зеленовато-черные шаровидные грибы; Флетчер изогнул щупальца модели так, чтобы они соответствовали коду слова «еда». В резервуар опустили несколько кусочков грибов.
Декабрах потихоньку всосал их ротовым хоботком.
Дамон повторил пантомиму, сопровождавшую кормление, предлагая пищу модели головы декабраха. Флетчер переместил щупальца модели в положение, символизирующее «еду». Дамон демонстративно приложил сферический гриб к ротовому хоботку макета головы, после чего повернулся лицом к резервуару и предложил пищу декабраху.
Декабрах безучастно наблюдал.
Прошло две недели. Флетчер направился к бывшей каюте Рэйта, чтобы потолковать с Кристэлом — тот лежал и читал какую-то книгу, записанную на библиотечный диск.
Кристэл погасил экран, опустил ноги на пол, сел на койке.
Флетчер сказал: «Инспектор приедет через несколько дней».
«И что же?»
«Мне пришло в голову, что ты мог искренне ошибаться. По меньшей мере, мне кажется, что такая возможность существует».
«Спасибо, — отозвался Кристэл, — хотя мне тебя не за что благодарить».
«Я не хочу сделать тебя жертвой того, что могло оказаться не более чем заблуждением».
«Премного благодарен — но чего ты от меня хочешь?»
«Если ты поможешь мне доказать, что декабрахи — разумные существа, я не предъявлю тебе никаких обвинений».
Кристэл поднял брови: «Как это щедро и благородно с твоей стороны! И от меня ожидается, что я тоже не буду ни на что жаловаться?»