Шато д'Иф и другие повести (ЛП) - Вэнс Джек Холбрук (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
Вертолет встречала вся бригада: Дамон, «Конопатый» Мерфи, Мэннерс, Ганс Хайнц, Мальберг и Дэйв Джонс.
Кристэл спрыгнул на палубу, высокомерно обозревая людей, с которыми когда-то сотрудничал: «Хотел бы вам кое-что сказать».
Бригада молча наблюдала за ним.
Кристэл ткнул большим пальцем в сторону Флетчера: «Сэм нажил себе крупные неприятности. Я предупредил его: он предстанет перед судом, и это не пустые слова, — Кристэл переводил взгляд с лица на лицо. — Если вы ему поможете, вы станете его сообщниками. Советую вам отобрать у Флетчера пистолет и отвезти меня обратно на мой плот».
Он вертел головой, глядя то на одного, то на другого, но встречал только холодную враждебность. Кристэл гневно пожал плечами: «Хорошо, вас накажут так же, как накажут Флетчера. Похищение — серьезное преступление, не забывайте!»
Мерфи спросил Флетчера: «Что мы сделаем с этой крысой?»
«Запрем его в каюте Карла — там ему самое место. Пошли, Кристэл!»
Вернувшись в столовую после того, как Кристэл остался под замком, Флетчер обратился к команде: «Нет необходимости говорить вам лишний раз — не шутите с Кристэлом. Он большой ловкач. Не говорите с ним. Не выполняйте его поручения и просьбы. Если он чего-нибудь захочет, позовите меня. Все это понимают?»
Дамон с сомнением спросил: «Мы не залезли с головой в какую-нибудь юридическую трясину?»
«Ты можешь предложить что-нибудь получше? — отозвался Флетчер. — Я с интересом выслушаю такое предложение».
Дамон задумался: «Он не согласится прекратить охоту на декабрахов?»
«Нет. Отказался наотрез».
«Что ж, — неохотно уступил Дамон. — Надо полагать, нам больше ничего не остается. Но придется предъявить ему обвинение в преступлении и обосновать его доказательствами. Инспектору плевать на то, какими методами Кристэл надувает «Биоминералы»».
«Если это неблагоприятно отразится на нашем бизнесе, я возьму на себя всю ответственность», — сказал Флетчер.
«Чепуха! — заявил Мерфи. — Мы все заодно. Ты все правильно сделал. По всей справедливости, следовало бы выдать мерзавца декам. Хотел бы я посмотреть, что они с ним сделают!»
Через несколько минут Флетчер и Дамон поднялись в лабораторию, чтобы взглянуть на узника-декабраха. Тот спокойно плавал посередине резервуара, распустив десять рук-щупалец под прямым углом к продольной оси тела и внимательно наблюдая за людьми через прозрачный пластик черным пятном глаза.
«Это разумное существо, — сказал Флетчер. — Он должен интересоваться нами не меньше, чем мы интересуемся им».
«Я все еще не уверен в его разумности, — настаивал Дамон. — Почему он не пытается общаться?»
«Надеюсь, что инспектора не будут одолевать те же сомнения, — усмехнулся Флетчер. — В конце концов, наши претензии к Кристэлу нельзя назвать юридически безупречными».
Дамон беспокоился: «Бевингтон не отличается ярким воображением. По сути дела, он предпочитает соблюдать все формальности».
Флетчер и декабрах разглядывали друг друга. «Я знаю, что это разумное существо, — повторил Флетчер, — но как это доказать?»
«Если это разумное существо, — повторил в свою очередь Дамон, — оно должно быть способно к общению»
«Если оно не умеет общаться, с этим придется что-то сделать».
«Что ты имеешь в виду?»
«Придется его научить».
Лицо Дамона покривилось гримасой замешательства и беспокойства — настолько жалкой, что Флетчер рассмеялся.
«Не вижу ничего забавного, — пожаловался Дамон. — В конце концов то, что ты предлагаешь... как бы это выразиться... — беспрецедентно».
«Может быть и так, — кивнул Флетчер. — Тем не менее, этим придется заняться. У тебя есть какой-нибудь лингвистический опыт?»
«Очень ограниченный».
«Я тоже никогда не занимался языками».
Они стояли и смотрели на декабраха.
«Не забывай, что он ни в коем случае не должен умереть в плену, — сказал Дамон. — Значит, мы должны его кормить». Бросив на Флетчера язвительный взгляд, биохимик прибавил: «Надо полагать, тебе известно, чем они питаются?»
«Декабрахи не используют фотосинтез, это уж как пить дать, — отозвался Флетчер. — Там, где они живут, света для этого было бы просто недостаточно. Насколько я помню, в тексте, оставшемся на диске, Кристэл упомянул о том, что деки едят грибы, растущие на кораллах. Одну минуту!» — он направился к двери.
«Куда ты?»
«Проверю, как поживает Кристэл. Он не мог не заметить содержимое их желудков».
«Он тебе ничего не скажет», — пробормотал Дамон в спину уходящему Флетчеру.
Флетчер вернулся через десять минут.
«И что же?» — скептически поинтересовался Дамон.
Очевидно довольный собой, Флетчер ответил: «Они едят коралловые грибы, главным образом. Иногда — нежные молодые побеги длинных водорослей, червей-стилаксов, морские апельсины».
«И Кристэл все это тебе рассказал?» — Дамон не верил своим ушам.
«Вот именно. Я объяснил ему, что он и декабрах — наши гости, и что мы намерены обращаться с Кристэлом так же, как мы будем обращаться с декабрахом. Если декабраха будут хорошо кормить, Кристэла тоже будут хорошо кормить. Дальнейшие пояснения не потребовались».
Позже Флетчер и Дамон стояли на верхней палубе лаборатории, наблюдая за тем, как декабрах поглощал зеленовато-черные шарообразные грибы.
«Прошло два дня, — уныло заметил Дамон, — и чего мы добились? Ничего!»
Флетчер еще не упал духом: «Мы добились некоторого прогресса методом исключения. У декабраха очевидно нет слухового органа, он не реагирует на звук — и, скорее всего, не может производить звуки. Следовательно, придется применять визуальные средства общения».
«Завидую твоему оптимизму! — пожал плечами Дамон. — Эта тварь не дает никаких оснований подозревать в ней какую-либо способность к общению или какое-либо желание общаться».
«Терпение! — сказал Флетчер. — Наверное, он все еще не понимает, чтó мы пытаемся сделать, и боится самого худшего».
«Нам не только нужно научить его языку, — ворчал Дамон, — нам прежде всего нужно как-то объяснить ему, что общение возможно в принципе. И только после этого изобрести язык».
Флетчер усмехнулся: «Засучим рукава».
«Хорошо! — отозвался Дамон. — С чего начнем?»
Они продолжали разглядывать декабраха, а черный глаз продолжал внимательно смотреть на них сквозь оболочку резервуара. «Необходимо подготовить набор визуальных символов, — сказал Флетчер. — Десять рук-щупалец — самые чувствительные органы декабраха и, предположительно, контролируются самым высокоорганизованным разделом мозга. Поэтому наши символы должны быть основаны на движениях щупалец дека».
«Позволит ли это создать достаточное число символов?»
«Почему нет? Его щупальца — гибкие трубчатые мышцы. Каждое щупальце может занимать как минимум пять безошибочно распознаваемых положений: вытянутое прямо вперед, вытянутое диагонально вперед, перпендикулярное продольной оси, вытянутое диагонально назад и вытянутое прямо назад. Так как у него десять щупалец, число возможных сочетаний более чем достаточно: десять в пятой степени, то есть сто тысяч».
«Да, этого хватит за глаза».
«Наша задача — в том, чтобы выработать синтаксис и лексикон. Что не так уж просто для инженера и биохимика, но придется попробовать».
Дамон начинал интересоваться проектом: «Для решения такой задачи требуется всего лишь последовательное применение логичной исходной структуры. Если дек вообще способен воспринимать символы, мы сможем с ним объясниться».
«А если не сможем, — отозвался Флетчер, — нам крышка. Кристэл получит плот «Биоминералов» в качестве возмещения штрафных убытков».
Они уселись за лабораторный стол.
«Для начала допустим, что у деков нет своего языка», — предложил Флетчер.
Дамон что-то неуверенно пробормотал и пригладил волосы пальцами — его раздражали и приводили в замешательство безапелляционные допущения Флетчера: «Это ниоткуда не следует. Честно говоря, я не думаю, что это вообще возможно. Мы можем бесконечно спорить о том, способны ли деки руководствоваться телепатией или какими-то другими методами незаметного взаимопонимания, но это не позволит нам приблизиться даже на два световых года к ответу на вопрос: способны ли они вообще как-то понимать друг друга?