Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Здесь похоронены Ивиена и Далиэл Равенсы», — расплывчатые, порядком выцветшие буквы теперь резали взгляд Кристаленс, словно невидимый нож, и её голову уверенно не покидала мысль, что захоронение Равенсов здесь не просто так. Да, она не знала, кто конкретно эти Равенсы, что они сделали, были ли как-то связаны с зеркалом и его осколками, но какое-то внутреннее чутьё подсказывало, что эту могилу не нужно обходить стороной. Следовало получше изучить.

Эдмунд словно прочитал ее мысли… Для лишней безопасности вытянув вперёд оружие, он отважно двинулся прямо вдоль узенькой тропы, ведущей к могиле. От его резкого движения полы мантии прошлись по земле, расплескав в разные стороны фонтан пожелтевших листьев. Тихий, шелестящий, зловещий звук… Кэт снова невольно поежилась — может, это кладбище было не более, чем хранилищем древних иссушенных останков, но ощущения от одного присутствия на нем с каждой минутой становились все более неприятными. Однако Кристаленс больше не сомневалась, что этот путь — лучший. Личная подсознательная тревога невольно пробуждала интерес, сопряжённый с желанием подробно изучить загадочную землю, сохранившую в своём священном чреве не только имена, но и остатки физических тел деятелей этого мира.

Эдмунд меж тем осматривал выцветшую могильную плиту. Осторожно смахнув досаждающую пыль, он сделал чуть ярче буквы заветной фамилии. Теперь не оставалось сомнений, что под этой неприметный могильный плиткой покоились потомки великого эвелийского рода — или даже одни из его главных представителей.

Увлечённая этой мыслью, Кэт сделала несколько шагов в сторону могилы, но, не преодолев и половины незамысловатого пути, резко остановилась. Кривые ветви деревьев, редким лесом возвышавшиеся в стороне от основных захоронений, внезапно покачнулись под натиском чьей-то маленькой, но, без сомнения, очень ловкой и проворной фигуры.

Эдмунд, явно тоже услышавший этот звук, приготовил меч; Кэт вытянула руку, чтобы в нужный момент произвести заклинание. Друзья принялись напряженно осматривать деревья.

Однако тревога, кажется, была напрасной: спустя несколько секунд из-за деревьев выпорхнула большая чёрная птица, похожая на ворона, пролетела вдоль нескольких могил и статно села на камень.

— Всего лишь птица, — облегчённо произнесла Кэт, приблизившись к могиле Равенсов. Её взгляд упёрся в потрескавшийся надгробный камень. Однако ничего, кроме этого булыжника, она здесь не видела.

— Всего лишь? — Кэт отвлёк настороженный голос Эдмунда, явно заметившего что-то неладное. Кристаленс подняла глаза. И действительно, все оказалось не так просто, как изначально подумала она: птица летела прямо к путешественникам, при этом сжимая в клюве маленькую, местами порванную бумажку. Блестящие зоркие глаза неотрывно наблюдали за каждым движением.

Кэт хотела отпрянуть, но не успела: пернатая подлетела прямо к ней и… протянула бумажку. Кристаленс сделала поспешный шаг назад, всем своим видом пытаясь выказать полнейшее нежелание брать непонятный клочок, но птица словно настаивала: она зависла в воздухе около путешественницы, крепко стискивая бумажку, ожидая, пока та ее возьмёт. У Кэт просто не оставалось выбора. Невзирая на все опасения, она все же протянула руку и неуверенными пальцами сжала таинственный клочок.

Пернатая сразу улетела, и на кладбище снова воцарилась тишина, гробовая, гнетущая, монотонно давящая на слух и разум.

Кристаленс осторожно развернула бумажку и внимательно вгляделась в текст, нацарапанный там неровными красными буквами, наклоненными в разные стороны. Судя по всему, это было что-то вроде письма, обращённого путешественникам.

Может, письмо от наследника Равенсов? … Вряд ли. Судя потому, как были написаны буквы, это писал человек, находящийся как минимум не в своем уме, а пресловутый наследник вряд ли являлся таковым. Если только не был под воздействием каких-то веществ. Впрочем, кто отрицал, что неведомый выживший Равенс не страдал психическим расстройством, особенно если вспомнить, что, возможно, на его же глазах погибла вся его семья? Скорее никто.

Кэт, в свою очередь, принялась вслух читать текст письма:

— Завтра, двадцать три часа и тридцать минут, могила Кэденсов. Не пытайтесь уйти — мы все равно найдём вас. Где бы вы ни были. И… Сердечко? — Кэт сощурилась, глядя на коряво накарябанное сердце, негармонично завершающее зловещий текст. Странно. В этом контексте подобный символ смотрелся как минимум комично — неужели именно такого эффекта добивался некий чрезмерно уверенный в своих силах злодей, тихо поджидающий опрометчивых путников среди жидких, но при должном желании способных неплохо скрыть кладбищенских зарослях. Вряд ли. Скорее всего, это сердце значило что-то совсем другое, связанное только с волшебным миром, возможно, с какими-нибудь уже отжившими магическими рунами или проклятой символикой. Вот только что?

— Не думаю, что это сердце, — Эдмунд взял записку и подозрительно всмотрелся в расплывчатые контуры букв. — А само письмо, скорее всего, написано кровью. Причём вполне свежей, если вглядеться повнимательнее.

Эдмунд провёл пальцем по буквам — и они действительно размазались, оставив на руке юноше алые следы, от которых он сразу же поспешил избавиться с помощью магии. А письмо, похоже, и вправду нацарапали чьей-от кровью… После этого жутковатого открытия на секунду Кэт словно скрутило изнутри, но теперь она сумела сдержаться и не показать своего страха, сохранив спокойное и уверенное выражение лица. Несмотря на то, что в голове тихим навязчивым звоном зазвучала неприятная мысль о том, что они снова невольно попали в какие-то тёмные места, где их поджидал очередной враг — только теперь совершенно неведомый, таящийся за кровавыми буквами и нарисованным символом сердца. Кажется, Дэвид завел их в ловушку — возможно, случайно, а может быть, специально. Кэт наивно надеялась на первое. Однако второй вариант ей бы ничуть не показался удивительным.

— Есть вероятность, что кровь принадлежит тому всаднику, которого мы видели, — произнёс Саннорт и поспешными движениями, словно озарённый внезапной идеей, развернул карту, принявшись всматриваться в обозначенные на ней контуры кладбища.

Кровь всадника. Кэт невольно сжала губы, осознав, что в их случае такая мысль звучала ужасающе логично. Вряд ли в столь гиблое местечко, каждый уголок был которого буквально пропитан мертвенной дымкой, так часто кто-то совался, а тот путник явно был последним посетителем, причём таинственно исчезнувшим. Скорее всего, Эдмунд был прав. Некто убил неосторожного, ни о чем не ведающего человек и оставил его кровью громкое послание — от этой мысли ещё больше стало не по себе. Конечно, всадник был всего лишь человеком, обычным, не способным сопротивляться магии. В этом не следовало сомневаться, потому что его вид говорил сам за себя. Вот только о природе врага друзья пока не могли даже ничего предположить: в этих окрестностях мог обитать кто угодно, причём вовсе не обязательно, что уязвимый против обыкновенных знаний и способностей магов.

— И что же… Мы пойдём навстречу этому непонятному врагу? — осторожно спросила Кристаленс, со смутной надеждой посмотрев на сопутника.

— Похоже, придётся, — задумчиво откликнулся Саннорт. — Вряд ли есть другой выход. А я, кажется, понял, что означает сердце. Взгляни на карту.

Кристаленс покорились и посмотрела на чётко вычерченные географические контуры — ее взгляд сразу же упал туда, куда указывал сопутник. На сердце кладбища. На какой-то огромный камень, который на карте обозначался патетичным словом «сердце» и который отчего-то находился на самом краю протяжённого кладбища. Чтобы туда попасть, путникам следовало пройти несколько длинных рядов захоронений.

А может быть, стоило ещё немного подумать, прежде чем самонадеянно бросаться прямо навстречу опасности? Оставить идею с поиском осколков в этой проклятой местности, направиться дальше по намеченному пути — а после уже в зависимости от того, как распорядится судьба-вершительница. Все-таки так оставалось больше шансов на продуктивное путешествие…

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*