Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А ещё они были на древнем языке, из которого и Кэт, и Эдмунд не знали ни слова. Так что прочитать их получилось бы лишь в том случае, если бы у кого-то из путешественников совершенно внезапно открылся великий дар, позволяющий понимать любую письменность. Но такой способности ни у кого из них, к сожалению, не проявилось, да и не могло проявиться даже в пределах волшебного мира.

Поэтому они не стали тратить драгоценное время на бесполезные попытки разобрать совершенно незнакомые слова и решили поступить логичней, занявшись подготовкой к предстоящей встрече с очередным врагом. Принявшись подбирать наиболее удачные тактики ударов и заклинания, способные хоть немного ослабить даже самого опасного противника.

***

За подготовкой к сражению оставшиеся часы прошли незаметно. Друзья даже не успели опробовать на практике идею с заклинанием Сэвартов, которое Дэвид использовал во время битвы с деревьями, внезапно пришедшую Эдмунду. Они хотели, но, посмотрев на часы, решили, что лучше не стоит. Пока они не узнали, кто враг, рисковать, опаздывая на встречу с ним, не следовало.

Поэтому они поспешили к могиле Кэденсов. Относительно готовые к бою, замерли около злосчастного надгробного камня и принялись ожидать противника. Напряжённо вслушиваясь в редкие приглушённые звуки, прорезающие почти непоколебимую тишину, и внимательно вглядываясь во мрак, вязкий, густой, ползучий.

Ждали совсем недолго. Всего через пару минут затишье буквально разорвалось в клочья под гнётом скрежещущего шума, разнесшегося по всему кладбищу. Источник которого хранился где-то под надгробиями.

Могилы, только что бездвижно стоявшие в гнилостной земле и скрывавшие чьи-то иссушенные останки, в один миг обратились дверью, проходом на святую землю живых для целой армии озлобленных мертвецов. Ряды пустых глаз жадно впились в окружающее пространство. Покрытые струпьями руки ожесточенно копали землю, освобождаясь от ее оков, ненавистных, раздражающих.

И даже воздух наполнился густыми, тяжёлыми, тошнотворными запахами земли и старой разложившейся плоти. Которые тихо закрадывались в дыхательные пути и ложились там удушающей пеленой.

Мертвецам нравилось такое ощущение свободы и вседозволенности. Они выглядели обозлёнными, но при этом торжествующими — это читалось и в их застывших лицах, и в гипнотически монотонных движениях. Очевидно, именно это нескрываемое ликование и осознание близости добычи подталкивало их, заставляя неумолимо ускорять шаг. Чтобы как можно скорее сделать очередных случайных путников одними из них — иссушенных, бесплотных созданий, выеденных как изнутри, так и снаружи острыми могильными оковами и наточенными зубами времени.

На самом деле, на загадочном древнем кладбище такую встречу вполне следовало ожидать — теперь здесь практически не было сомнений. Хотя никто из друзей до этого неприятного момента ни разу не слышал, чтобы окрестности мира населяли зомби. Впрочем, чего только они ещё не слышали! Стоило вспомнить те же ожившие деревья, порядочную армию которых они могли бы даже и не одолеть без помощи Дэвида. Им ещё предстояло пройти немалый путь.

Но сейчас было явно не время об этом думать — зомби стремительно надвигались, взрыхляя землю, жирную, склизкую. И в каждом их движении вялость мертвого смешивалась с неуёмной яростью живого. Каждый шаг наполняла неведомая жажда мести за что-то, чего путешественники, наверное, никогда и не совершали. Или совершали. Просто вторглись на их кладбище…

Через несколько секунд первая мертвая голова с приглушённым звуком упала на землю, озаряемая сиянием королевского оружия. Почему-то первой жертвой зомби выбрал Эдмунда — Кэт предположила, что это именно из-за меча, придававшего ему более защищённый вид. Но в любом случае Кристаленс такой выбор был только на руку: у неё имелось несколько секунд для раздумий над заклинанием.

Зомби… Кэт читала о них только в книгах, причём в вымышленных и полностью написанных жителями обычного мира. Во многих историях говорилось, что они не любили огонь, но то опять же были лишь чьи-то красивые фантазии. А о реальных зомби, обитающих, к тому же, в магическом мире, она ничего не знала. И понятия не имела, как с ними правильно сражаться.

От последних мыслей Кристаленс одолела предательская тревожная скованность, и на миг ей даже показалось, что в таком состоянии она и вовсе не сможет нормально осуществить заклинание. К счастью, показалось: хотя слова из себя ей и вправду пришлось выдавливать, заклятие получилось успешно. Обездвиживающие чары, от столкновения с которыми ближайший к ней мертвец сразу же столбом замер на месте, безучастно уставившись в точку где-то позади Кэт.

Увидев, что на этих врагов хотя бы полноценно действует магия, Кэт искренне обрадовалась. И, немного расслабившись, хотела приняться за следующего: он уже был совсем близко, буравил ее пустым, но вместе с тем безумным взглядом и беспрестанно повторял потусторонним шёпотом:

— Жертвы! Жертвы! Жалкие жертвы!

Кристаленс уже принялась осуществлять чары, как внезапно осеклась, не произнеся и половины заклятия. Потому что обездвиженный зомби с прежним азартом двигался к ней. Он простоял без движения всего лишь несколько коротких и незначительных секунд и теперь как ни в чем не бывало снова шёл к своей жертве — на этот раз, наверное, еще и целью отомстить за то, что она только что тщетно пыталась с ним сделать.

На секунду Кэт растерялась, осознав удручающую правду: она действительно не знала, что сделать, что предпринять. Потому что катастрофически не хватало банального опыта. Чем-то это напомнило ей битву с ожившими деревьями, которые тоже тогда встали на пути искателей впервые — только теперь не было Дэвида и его спасительных идей.

Конечно, эти противники не были великанами, способными без труда прижать человека к земле одной лишь гигантской ногой-корневищем, но общую ситуацию этот пока никак не меняло. Особенно если учесть, что они обладали собственным оружием, гораздо более отвратительным, чем древесные чудовища. Запах, тяжёлый, удушливый, омерзительный запах! Он вполне мог постепенно убить и, более того, даже явно делал это, все глубже закрадываясь в дыхательные пути жертв. Такая смерть обещала стать гораздо мучительней.

Мертвый смрад заставлял Кэт неустанно морщиться, к её горлу подкатывал назойливый кашель, мешающий сконцентрироваться на осуществлении магии. Но, стараясь игнорировать эти раздражающие препятствия, Кэт все же принялась судорожно думать, какое заклятие исполнить следующим. Магия на них действовала плохо, даже, наверное, почти не действовала вовсе, но сейчас она была единственным выходом. Хоть какая-то защита!

И только Кристаленс начала произносить очередное заклинание, как снова прервалась. Разумеется, в этот раз тоже не без участия противника: один из мертвецов подобрался к Кэт сзади и крепко схватил ее за плечи, ограничив ее движения своими скользкими костлявыми руками, испещрёнными небьющимися жилами.

Кэт сразу же попыталась ловко вывернуться из мерзкий хватки, но явно недооценила врага. Гнилостные пальцы сомкнулись на долгожданной жертве слишком крепко, с поистине потусторонней силой, которая явно во много раз превышала ее собственные, обыкновенные, не особо развитые. И таким образом ещё и ограничили ее магические способности — вряд ли специально, потому что он очевидно просто стремился схватить ее посильней, не более. Но этого вполне хватало.

Кэт попробовала обернуться, чтобы воочию увидеть противника, и у неё даже получилось. Перед ее глазами сразу же предстало жуткое иссушенное лицо, выражение на котором было, пожалуй, самым «неправильным» из всех, что уже довелось увидеть Кристаленс: это прозвучит странно, но… самым живым? Да, именно почти живым, сияющим не тем искусственным ликованием, как у его сторонников, а настоящей откровенной радостью. И она плескалась даже в его глазах, которым, по идее, и вовсе следовало оставаться бессмысленными, глубоко запавшими.

Между тем синюшные губы, пестрящие какими-то отвратительными ямками, раскрылись.

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*