Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, спасибо за подсказки. И тебе удачи.

Изящно развернувшись, ночной странник принялся стремительно удаляться, окунаясь в объятия предутреннего тумана. Только чёрная ткань мантии змейкой заструилась по земле, с лёгким шелестом развеваясь от дуновений ветра. Кэт и Эдмунд снова остались наедине. Пора было двигаться дальше.

========== Глава 17. Сквозь могилы ==========

Смертоносный огонь, ещё догоравший на месте леса Инвеллиты, остался позади и теперь с безопасного места казался армией обозленных духов стихии, не поделивших между собой законное место на лоне мертвой, насквозь почерченной природы. Ночь отступила, и небо, подобно поспевшему яблоку, налилось густо-алыми сочными оттенками, знаменовавшими наступление утра. Для Кэт и Эдмунда оно означало продолжение пути и отважное зашествие на новую тропу во владениях туманной неизвестности.

А ещё оно означало их путешествие наедине, которое Кэт, по правде говоря, не особо хотелось продолжать. Одно воспоминание о том, как Эдмунд временно покинул ее, чтобы втайне воспользоваться камнем связи, раскалывало печальные остатки доверия к спутнику о непролазную стену подозрений. Если бы только она чуть лучше знала этот мир! Если бы… Но это было не так. Эдмунд располагал более объемными знаниями о мире и его окрестностях. А ещё он обладал мечом Равенсов и, наверное, большим магическим опытом. Кэт не следовало его оставлять, если она не хотела погибнуть, предав весь отряд Ворнетта и в очередной раз почернив собственную и без того не самую звучную в этом мире фамилию.

Глядя в туманные дали, пронизанные неизвестностью, Кристаленс напряжённо думала. Какой-то своей частью она уже и вовсе жалела, что согласилась на такую авантюру, а какой-то, наоборот, подбадривала себя, утверждая, что даже за такое короткое время сделала немало полезного: помогла Эдмунду уйти от разъяренной толпы в Дотрейесе, остановила его от глупости с камнем, воспламенила деревья из войска Маунверта… И это было только начало. Дальше путников определённо ждали и более сложные испытания — неплохие возможности, чтобы обрести положительную славу. Отступать было глупо.

Придя к последнему выводу, Кэт повернулась к Эдмунду. Они уже не разговаривали несколько часов. Когда Дэвид покинул компанию, ещё была ночь, тёмная, глубокая, а теперь уже в полную силу вступало утро, обдавая пустынную равнину всполохами розоватого и золотистого света. Удивительно. Кристаленс только теперь поняла, как затянулась их неловкая пауза. После прощания с Сэвартом каждый ушёл в свои мысли, даже не обсудив дальнейший путь или очередное пройденное испытание, — и так и погряз в них, словно в болотной пучине.

Наверное, Эдмунд вновь прокручивал в голове приключение и видение в Дотрейесе, а Кэт рассуждала о собственной нужности в их путешествии… Впрочем, теперь это было не важно. Кристаленс беспокоило другое. На какой-то миг она задумалась, как лучше обратиться к спутнику, чтобы прервать нараставшую неловкость момента. Начать как обычно, словно ничего не произошло? Или проявить нарочную холодность? Или попытаться уладить все мелкие неурядицы, чтобы с миром отправиться в путь?

Идеальным был бы последний вариант. Кэт взглянула на Эдмунда, думая, как начать разговор, но на этот раз он определил ее. И он выбрал другую тактику.

— Кэт, уже утро. Нам пора в путь. Как думаешь, древние могильники — хороший вариант?

— Это зависит от того, насколько ты доверяешь Дэвиду, — приглушённо откликнулась Кристаленс. По коже сразу же лёгким неприятным холодком пробежало сожаление — сожаление о проявленной щедрости, в которой в тот момент не было никакого смысла. Отблагодарила Дэвида? Но зачем? Его гибель вряд ли повлияла бы на их путешествие. Кажется, следовало быть немного жёстче и не покоряться временным порывам теплоты и великодушия, когда речь шла о едва знакомых спутниках. Но теперь было уже поздно что-то менять, потому что Сэварт остался жив и исчез в кисее предутреннего сумрака, забрав с собой целебную микстуру Дотрейеса. — Лично я ему в данный момент не слишком доверяю. Исследовать могильники… Странное решение, не находишь?

— Да, наверное. Но, если немного поразмыслить, почти весь наш путь — это могильники. Остатки прошлых сражений, сохранившиеся в укромных уголках мира. И наша цель — тоже могилы. Развалины древних королевств, под которыми погребены многие тысячи тел и артефактов. Нас это точно не должно пугать. Я понимаю, что мы ищем как можно более безопасные пути, но, быть может, и этот вариант не самый худший.

— Да, как сказал Дэвид, лишняя опасливость искателям не к лицу. И в какой-то мере я даже с ним согласна. Но могилы, древние могилы… — Кэт чуть поморщилась, представив бесконечные ряды старинных захоронений, утопающие в мертвом тумане. Нет, ее это ничуть не пугало. Кристаленс никогда не боялась мертвых, призраков или зомби. Живые все равно сильнее, а особенно если они владеют магией. Даже в чужом мире. Но сама атмосфера, депрессивная, гнетущая, в тот момент отнюдь не привлекала ее, заставляя невольно ёжиться от одних лишь воображаемых образов.

— У нас не так уж и много времени на раздумья. А путь через могилы — самый удобный, чтобы вернуться к нашим намёткам. Может, все же доверимся Дэвиду? — Эдмунд чуть закатил глаза — кажется, его вид стал скучающим. В этом Кэт его понимала: ей и самой надоели поиски правильного пути, что приведёт их к первоначальным отметкам. Они потратили на это слишком много своего личного времени, из которого могли вынести гораздо больше пользы. Пора было двигаться новым маршрутом.

— Да, хорошо. Мы пойдём через могилы, — чётко решила Кэт, жестом показывая Эдмунду, что настало время сворачивать карту. — Но для начала нам надо кое-что исправить… — Кристаленс погрузила руку в карман мантии и выудила тюбик целебной мази, беззастенчиво выкраденный из лечебницы Дотрейеса. — После схватки с деревьями ты выглядишь не важно, думаю, как и я.

— Неплохая идея, — согласился Саннорт, забирая снадобье. Выдавив немного мази, он нанёс ее на лицо, испещрённое линиями царапин. Поначалу снадобье было густым, вязким, бурым, но через некоторое время стало прозрачным, словно вода. От незначительных ранений, что получили друзья в битве с деревьями, не осталось и следов.

— Теперь можно идти, — вздохнула Кристаленс, глядя в затуманенную даль. В голову снова закрались неприятные мысли о нерушимой гробовой тишине и тьме, извивающейся вдоль тяжёлых надгробий. Совсем скоро они достигнут этого места — не самая приятная идея, которая могла прийти в голову. Но все же это лучше, чем пустое безмолвное стояние на месте в ожидании неизвестности.

Не став больше разговаривать, друзья направились в путь. Дорога предстояла не слишком длинная, но при этом загадочная, неизученная, полная поворотов сквозь ничем не заполненные земли.

***

Они шли вдоль длинной тропы, конец которой терялся в светло-серой завесе тумана, чуть переливавшейся в золотистых утренних бликах. Кладбища видно не было, но с каждым шагом окружающие виды словно начинали наполняться его атмосферой, тёмной, таинственной. В воздухе пахло чем-то прелым и безнадёжно отсыревшим.

Стояла тишина. Пространство словно поглощало звуки, заглушало их невидимой завесой, чтобы лишний раз не тревожить нечто, возможно, скрывающееся в редких оголённых кустах. С одной стороны, в самом безмолвии не было чего-то жуткого или противоестественного — обстановка в подобных местностях всегда была схожей, порой и гораздо более пугающей, а полнейшая тишина позволяла лучше собраться с мыслями, сконцентрировавшись на дальнейшей дороге. Но с другой — чувствовалось, что это не к добру. Любые стереотипы говорили, что это не к добру. Если бы Кэт в тот момент всего лишь смотрела по всей своей сути искусственную постановку на красочном телевизионном экране, она, возможно, и не ощутила бы ничего зловещего, однако теперь невольно ёжилась, слыша малейший подозрительный звук.

Лишняя опасливость искателям не к лицу? Наверное, нет. Мысли Кэт в тот момент были несколько не такими, как подобает истинному искателю, по мнению Дэвида Сэварта. По коже иногда пробегал изрядно щиплющий тревожный холодок. Она снова и снова какой-то внутренней частью жалела, что добровольно отправилась в эти непредсказуемые странствия, когда могла без всяких опасений оставаться под защитой великого Ворнетта и его подготовленного отряда. Впрочем, другой ее части уверенно не нравились такие пусть тихие, но откровенные и неприкрытые проявления слабости. В том, что искатели осколков, желающие обрести удачу, не должны быть до крайностей осторожными, она была полностью согласна с не самым приятным ей Дэвидом Сэвартом. Этот путь слишком опасен и неизведан. Ещё никто не прошёл его до конца — даже самые отчаянные, отважные и безумные… К счастью, Кристаленс и Саннорту оставалось не так много, как их неудачливым предшественникам. Но одна мысль о том, как мучительно пали некоторые искатели, не достигнув своей цели, вызывала у Кэт лёгкое содрогание, которое досадливо сковывало её движения. Хотя она же начинающая! Совсем юная, начинающая и неопытная в столь трудном поприще. Наверное, она могла себе изредка позволить опасливость и сомнения. Наивно.

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*