Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Больше всего игроков удивило то, что непись уже знал их имена, хотя они их ему не называли. Наверное, разработчики намеренно сделали так, чтобы церемонии не тянулись слишком долго.

Отныне Джек Блэк и Ликина были супругами. Заключение брака прошло довольно быстро, намного быстрее, чем они ожидали. Им пришли подарки в инвентарь, среди которых были десять миллионов пиастров каждому, а также разные костюмы и оружие. Затем высветилось уведомление, в котором требовалось подобрать место для будущего особняка. Выбрав в появившемся окне местоположение дома, а также проверив его внешний вид и многие другие интересовавшие их вещи, игроки нажали на кнопку согласия.

— Теперь, — начал Джек Блэк, — мы можем отправиться в наши пенаты и взглянуть на них собственными виртуальными глазами.

— Можем, — согласилась Ликина, только давай сделаем это немного позже. Как насчёт выполнения несложного квеста для начала? А то я уже устала от долгого пребывания в море, хочется хоть что-нибудь сделать на суше.

— Хорошо, подруга. Тогда давай отправимся к губернатору. Надеюсь, у него будет для нас работа.

Игроки вышли из церкви и, пройдя немного по улице, вошли в резиденцию. Когда они подошли к правителю города, тот задал вопрос:

— Вас интересует работа, которую я могу вам предложить, не так ли?

— Вы правы, — проговорил Джек Блэк. — Что Вы нам можете предложить?

— До меня дошли слухи, что в Порт-оф-Спейне находится вражеский лазутчик. Эти сведения я не могу подвергнуть сомнению, потому что они поступили ко мне из крайне надёжных источников. Сейчас отношения между европейскими державами далеки от совершенства, а здесь, в Новом Свете, мы находимся в состоянии постоянной войны, несмотря на все приказы монархов, которые знают всё о войнах в Карибском море. Из-за постоянных военных действий нам приходится отправлять шпионов в тыл противников, потому что мы должны знать все планы наших врагов. Обладание столь ценной для английской короны информацией позволяет нам спасать множество жизней нашего населения. Однако не мы одни прибегаем к использованию тайных агентов. Наши враги тоже так поступают. Вот они и отправили сюда, в Порт-оф-Спейн своего лазутчика, чтобы тот выведал у нас все наши планы. Мы не можем оставить его в живых, так как речь идёт о государственной безопасности. Английская корона заинтересована в том, чтобы вы нашли этого негодяя и убили его. Только смерть этого лазутчика обезопасит нас.

— А где находится этот шпион? — спросила Ликина.

— Он в городе. Более точной информации мне не поступало, однако я полагаю, что он может сейчас отсиживаться где-нибудь в тишине. Скорее, всего он сейчас в таверне. Если он действительно там, то он будет выжидать несколько дней, прежде чем попытаться действовать. Он хочет, чтобы никто о нём не подумал, поэтому сейчас он будет строить из себя обычного человека, который недавно прибыл в Порт-оф-Спейн, а через некоторое время уплывёт отсюда. Впрочем, мои агенты умают иначе. Им кажется, что вражеский лазутчик уже работает над тем, чтобы раскрыть наши секреты. Если это так, то он сейчас вряд ли скрывается, отсиживаясь вдали от посторонних. Наверное, он предпочтёт ходить по городу и время от времени выискивать наши тайны.

— Значит, враг сейчас либо ходит по улицам Порт-оф-Спейна, либо прячется в таверне, — заключил Джек Блэк.

— Всё верное. Ваша задача найти этого шпиона и убить его. Если он сдастся, то приведите его сюда. Думаю, мы сможем узнать много важного, если нам удастся заставить его говорить. Вы берётесь за это задание? — спросил правитель города. Игроки кивнули, и он продолжил, — В таком случае можете идти и искать его. В случае успеха я заплачу вам по пять тысяч пиастров.

Задание: найти вражеского лазутчика в Порт-оф-Спейне (в процессе)

Джек Блэк и Ликина вышли из резиденции губернатора и отправились на поиски. Они медленно шагали по улицам города, пристально всматриваясь в каждого человека, который вызывал хоть немного подозрений. Поняв, что подобное не принесёт какого-либо результата, геймеры стали подходить к неписям.

— Здравствуйте, — произнёс капитан «Блэкджека», подойдя к местному жителю. — Могу я с Вами поговорить?

— Да, конечно, — ответил горожанин. — О чём бы Вы хотели побеседовать?

— Мы ищем вражеского лазутчика по приказу губернатора. Вы являетесь местным жителем?

— Да, я здесь родился.

— А кто может это доказать? — спросила Ликина.

— Кто угодно. Спросите любого!

— А Вы назовите нам хотя бы одно имя, — предложил Джек Блэк.

— Сейчас, подождите минуту. Например… Сейчас-сейчас…

— Так дело не пойдёт, — проговорил капитан тяжёлого галеона. — Мы тебя раскусили, шпион.

— Надо же, — злобно усмехнулся разоблачённый, — вот так легко попасться на самом простом.

— Пройдём с нами. Губернатор Порт-оф-Спейна хотел бы с тобой поговорить.

— Никогда! — взревел лазутчик, обнажая шпагу.

Игроки вытащили оружие из ножен и вступили в бой с врагом. Тот был быстр. Каждая его атака была молниеносной, двигался он умело и стремительно. Сквозь его оборону невозможно было прорваться. Он мастерски блокировал любой удар. Тогда геймеры вытащили пистолеты и практически одновременно выстрелили в неприятеля, после чего тот свалился на землю и навеки замолчал.

Задание: найти вражеского лазутчика в Порт-оф-Спейне (выполнено)

— Что теперь будем делать? — спросил Джек Блэк.

— Как что? Вернёмся к губернатору и возьмём нашу награду за квест.

— Я имею в виду, что будем делать после этого? Квест закончился очень быстро. Даже неожиданно быстро, если так можно выразиться. Вражеский агент был найден нами сразу же, как только мы начали опрашивать горожан. Я думал, что нам придётся провести некоторое время за опрашиванием местных жителей. А ожидания не оправдались и даже перевернулись.

— Давай сначала получим деньги за квест. После этого отправимся в наш дом, осмотрим его, а потом придумаем, чем заняться.

— Я не против. Но не кажется тебе, что сегодняшний день протекает как-то вяло и медленно? Такое чувство, будто всё вокруг стало скучным и неинтересным. Не находишь?

— Есть что-то такое. Мне почему-то даже не хочется ходить по этому городу и выполнять задания. Как-то скучно сегодня.

— Быть может, приключения с морской нежитью немного скрасят становящуюся скучной жизнь в виртуале, — предположил Джек Блэк.

— Очень на это надеюсь, — тяжело вздохнула Ликина.

Игроки вернулись в резиденцию генерал-губернатора и взяли награду за квест. Теперь на счёте капитана тяжёлого галеона была довольно большая сумма.

Пиастры 20 049 241

Получив деньги, игроки отправились к особняку, что достался им в подарок за брак. Когда они пришли на место, были поражены его красотой. Трёхэтажное здание, окрашенное в белый цвет, сверкало на ярком южном солнце. Крыша была покрыта тёмно-красной черепицей, которая прекрасно гармонировала со стенами дома. Балконы подпирались атлантами в позолоченных одеяниях.

Едва молодожёны вошли внутрь, как оказались в просторном зале, в конце которого располагалась лестница на второй этаж. По бокам помещения находились двери в рабочий кабинет, в библиотеку, на кухню и в ряд других комнат. На верхних этажах были спальни.

Мебель в особняке была подобрана со вкусом. Резные кресла и скамьи, столы из красного дерева, шкафы и мягкие кровати — всё это и многое другое создавало впечатление того, что стоили подобные вещи очень дорого. Впрочем, ни Джек Блэк, ни Ликина не могли знать наверняка, так как не разбирались в ценах из давно минувших эпох. Единственным, что они оба смогли сказать в попытке охарактеризовать увиденное, была фраза: «Словно в музей на экскурсию пришёл».

Молодожёны побыли в особняке в течение некоторого времени, а потом вернулись на «Блэкджек». Капитан подошёл к старпому и сказал ему о браке.

— Поздравляю тебя, друг! — Самурай пожал руку Джеку Блэку. — Когда это ты успел пожениться?

— Сегодня, — вяло протянул тот.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*