Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дождь в полынной пустоши. Книга 2 (СИ) - Федорцов Игорь Владимирович (книги онлайн полностью TXT) 📗

Дождь в полынной пустоши. Книга 2 (СИ) - Федорцов Игорь Владимирович (книги онлайн полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дождь в полынной пустоши. Книга 2 (СИ) - Федорцов Игорь Владимирович (книги онлайн полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Колин не посторонился, позволить Арлем пройти.

− Я искренне надеюсь эсм, когда узнаете все обстоятельства случившегося, вы измените свое отношение ко мне. А изменив их, перестанете вершить скорый и неправый суд.

Обвинения заставили фрей задержаться и ответить. Унгриец инициативу не отдал.

− Святой Лука писал, не судите да не судимы будите: не осуждайте и не будете осуждены: прощайте и прощены будете сами. Но кто из нас следует его словам?

ˮБудете спорить?ˮ − предложил жестом хитрец.

Не посмела. Кто она такая спорить и сомневаться в мудрости святого?

− В Унгрии не учат подставлять левую щеку, когда залепили по правой, − продолжал Колин. − У нас вообще не учат подставляться. Нет ничего унизительней, быть легкой добычей для любого бродяги, бандита, перепившего барона или возомнившего из себя инфанта. Я не представляю, чего вы хотите от меня. Чего добиваетесь своими постоянными придирками. Придирками, эсм, придирками. По-другому и не скажешь, − подогревал унгриец градус страстей, лишь для того чтобы предложить замириться. — Очень надеюсь, вскоре вы измените свое мнение обо мне.

− Я подожду! — заверили унгрийца, ожегши взглядом. Не исповедница, а маршалк небесного воинства. Тот, кто придумал назначить её фрей (кто-кто? король!), проявил завидное чутье. Он не поставил Арлем аф Нокс над всеми. Он её изолировал от всех!

− И постарайтесь не оказаться предвзятой, как происходит с вами обычно.

Котенка дразнят бумажкой на нитке, щенку дают кусать палец, жеребенок угадывает спрятанную в руке горбушку. Это быстро наскучит. С человеком по-другому. Но и дразнят его другим. Недосказанность уводит в страну эскапизма. Воображение стирает грани реальности. Жертва воспринимает себя охотником. Арлем не чаяла выковырять всех червей из души неподдающегося унгрийца. И он изъявил согласие?!

Дворец тесен, что храм в Святую Пасху. Не успел Колин раскланяться с Арлем, наткнулся на Ализ аф Гундо. Девушка одновременно желала и боялась встречи. Унгриец ратовал за победу страха. Но девушка справилась.

Первым заговорил Колин. Не из вежливости, но подчеркнуть готовность выслушать. Все одно ведь придется.

− Боитесь смотреть на мой шрам, станьте слева. И мне проще и вам легче.

В ответ торопливое и необычное признание.

− Я не согласилась с вмешательством в ваши дела.

Унгриец так понял, речь зашла о новиках. Об их союзе.

− А кто-то согласился?

− Девять против трех.

− Почему важно сказать это именно сегодня и сейчас? Насколько осведомлен, вы собирались больше недели назад.

− Гиозо пропал, − Ализ слишком напугана, говорить намеками и понимать их.

− Теперь понятно. Подозревают меня?

− Шепчутся.

− Другие претенденты на лавры гнусого убийцы, имеются?

Красноречивое отрицательное мотание головой.

− Похвальное единодушие. Как с фактами?

− Их нет, − признала Ализ. − Но первый на кого подумали − вы.

− Что же честность за честность, − Колин умышлено встретился взглядом с девушкой. − Это я.

− То есть Гиозо…., − растерялась и побледнела Ализ. Легкость сделанного унгрийцем признания, затеняло его правдивость. − Саин Поллак, если это шутка, то крайне злая.

− Он пришел продать записи Латгарда. Связка бумаг, над которыми наш покойный канцлер трясся, что мать над хворым дитем. Как и все немного тщеславные люди, он надеялся когда-нибудь их представить на суд прихотливой публике. Роль свидетеля, участника событий и хрониста, удобная роль. Всегда в выигрыше. Латгард задумывал плевок в котел, из которого сам охотно хлебал. Он слишком ратовал за честность, оставаться честным до конца и со всеми. В его записках истины — жалкие крупицы. В основном грязь, приукрашенная рассуждениями о деградации благородного сословия. Старые песни. Топор и веревка, как радикальные средства улучшения общественного климата и искоренения порочности общества. Вырезать паршивых овец, не им придумано.

− Но вы их прочли?

− Внимательно просмотрел. По мне убивать не стоило. Опус сомнительный и думаю бесполезный.

− Вы сказали, записки принес Гиозо. Откуда они у него?

− А еще сказал, не стоило убивать. Я не верил в несчастный случай и не склонялся верить Гиозо, поведавшему о безымянном воре, продавшим ему бумаги канцлера. Ни стечениями обстоятельств, ни роком судьбы, ни божьим промыслом им не сойтись. Нет у бога видов на Гиозо аф Бакара, выделить среди прочей паствы. Скорее уж совсем задвинуть.

− Он признался? В убийстве?

− Я выдавил ему глаз, вызвать приступ откровений.

− А если оговорил себя, избежать боли и увечий?

− Не оговорил. Его признания подтвердились косвенно. Один из охраны дворца пропустил Гиозо на этаж, тот влез к канцлеру в комнаты. Без спроса.

− Вы могли пойти к коронеру. К бейлифу. И не чинить самосуд?

− А нужно?

− Думаю, да.

− А я думаю обратно. Акли, и не его одного, устраивает несчастный случай. Ведь тогда получается, записок на руках ни у кого нет. Канули в небытие, вслед за хозяином.

− Но вы же их прочли.

− Скромная плата за поимку убийцы.

− И где он сейчас?

− Вы обещали не вмешиваться.

− Все это весьма дурно…

− Согласен с вами. Полностью.

− Зачем тогда открылись?

− Вы честны со мной…

ˮА что тебе трусихе остается?ˮ

− Я честен с вами.

ˮПонимай, как большое одолжение.ˮ

−…Мне досадно, находиться по разные стороны стола с вами, эсм Ализ.

− Мы были против вмешательства в ваши дела.

Вьеннка боялась унгрийца больше прежнего.

ˮВот-вот сбежит,ˮ − читал Колин нешуточную борьбу девушки оставаться с ним.

− Уже мы?

− Да. Я и Людовика аф Инез.

− Вас еще могу понять. А Людовика?

− Полагаю, она допустила какую-то глупость в отношениях с вами.

− Не какую-то, а большую. Но я учту её попытку исправить.

Разговор с толстушкой из Вьенна задержал Колина, но не отменил намеченных встреч.

ˮНе виласов голов лишать. Политика!ˮ − скажи о том вслух, ругательство да и только. Грязное и отвратительное.

Гасс аф Гаус походил на переевшего хомяка. Замыленные глазки, вальяжность движений. Легкий беспорядок в одежде. Подозрительное белесое пятно на шоссах.

− Слышали, пропал Гиозо, − обратился Колин к маршалку после обмена приветствиями.

− Я его не видел…. Кажется…. С позавчера…. Или еще раньше, − не вспомнил Гаус давность общения с новиком. − Предполагаю Гиозо оказался не настолько хорош в оружном бою, как выставлялся.

− Тем не менее, он вам оппонирует на мечах.

− Весьма посредственно. Не в пример истребителю виласов.

− Принимаю за комплемент, − светился счастьем Колин. — Желаю ответить.

− Намекаете на фехтинг? — рассмеялся Гаус. − Деньги ведь потребуете.

− Для вас бесплатно. В обмен на маленькую услугу.

− Действительно маленькую?

− Меньше большого спасибо.

Гаус подумал, вряд ли имеет смысл вводить в заблуждение, изображать занятого человека. Маршалк при дворе, а при Серебряном Дворе тем более, чин мизерной службы. В подчинение сотни скаров не наберется, командовать. Случись выезд, парад или прием, виффер на что? Ко всему на улице дрянь-погода и заняться нечем вообще. Добираться до молоденьких актрисок театра Глобус долго, в Королевский Столик и Капустницу рано. Опять же, урок от скандального фехтовальщика, возможность предметно порассуждать о нем с приятелями за кружкой глеры. Ведь разговоры о Краке не утихнут еще неделю, как не больше. Сердить инфанта надо обладать не смелостью, но безрассудной отчаянностью. Корона пусть и наследная, не переносит противления её воле. За ущемление и умаление престижа, отыграется по полной. Не в Краке так в другом месте и другим способом. Обучающая схватка даст наглядное представление о мастерстве унгрийца держать клинок. Говорить о вещах отвлеченно удел многих. Но только единицам открыто волшебство конкретики. И для него оно станет доступным, перемыть косточки столичному скандалисту.

Поднялись в фехтовальный зал. На подходе, в коридоре, тесном что мышиный лаз, раскланялись с Кэйталин и Людовикой зал покидающими. Судя по едва уловимому запаху пота и духов пот не перешибавшим, эсм изволили упражняться, следуя веяньям неспокойного времени и собственным представлением о городской моде.

Перейти на страницу:

Федорцов Игорь Владимирович читать все книги автора по порядку

Федорцов Игорь Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дождь в полынной пустоши. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дождь в полынной пустоши. Книга 2 (СИ), автор: Федорцов Игорь Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*