Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эссенция пустоты (СИ) - Харт Хелег (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Эссенция пустоты (СИ) - Харт Хелег (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Эссенция пустоты (СИ) - Харт Хелег (читать книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Площадь, на которой Рэн с Хелией оказались, уже целиком забилась людьми. Где-то впереди на небольшом возвышении сидели мужчины с толстенными книгами — очевидно, они распределяли рабочую силу по объектам. Солнце встало каких-то полчаса назад, а писари уже выглядели взмыленными, будто работали целый день напролёт. Повсюду в толпе виднелись остроконечные шлемы воинов, поддерживающих порядок. Люди разговаривали друг с другом так громко и эмоционально, что нельзя было понять, ругаются они или просто пытаются перекричать общий шум.

— Ну и что, пойдём копать ров? — спросила пиратка, дёрнув пуэри за руку.

— Если придётся.

— У меня есть идея получше!

С этими словами девушка потянула спутника куда-то в сторону.

— Куда ты? — крикнул Рэн, но толкающаяся впереди нахалка его даже не услышала.

Вскоре охотник увидел маячащий впереди шатёр со знамёнами и понял, куда тянула его неугомонная спутница — в ставку военного командования. Она располагалась в самом углу площади и охранялась двойным кольцом стражи.

Пуэри вздохнул, но возражать не стал. Решил предоставить девчонке возможность самой убедиться в том, что там её никто не ждёт с распростёртыми объятиями.

Поначалу так и вышло: дорогу пиратке преградил один из воинов. Он бросил несколько слов на своём языке и жестом велел ей уходить. Но та и ухом не повела.

— Пропусти, твердолобый! Мы с Хальсетом! Хальсет! Эй, Хальсет! — заорала она за спину насупившегося охранника и замахала рукой.

От группы столпившихся вокруг стола мужчин отделилась огромная фигура в полном доспехе, и в самом деле оказавшаяся странствующим рыцарем. С лёгким недоумением на лице верзила отодвинул в сторону злополучного охранника и спросил:

— Вы-то чего тут делаете? Здесь только военные, волонтёров в другом месте распределяют.

— Мы можем быть боевыми инструкторами для ополчения! — выпалила пиратка, не думая ни секунды.

— Вы? — усмехнулся рыцарь. — На вид вы в ополчение-то не шибко годитесь.

— Готовы доказать в поединке!

По нахмурившемуся лицу Хальсета Рэн понял, что запахло жареным.

— Поосторожнее с такими выражениями, девчонка, — прогудел он. — Бросать вызов рыцарю — это не шутки.

— А я и не про себя говорю, — ответила бестия и ткнула пальцем в охотника. — Он готов!

Тяжёлый взгляд из-под кустистых бровей перекочевал на пуэри.

— Так, хватит, — сказал Рэн. — Хелия, заткнись, пожалуйста, пока не развязала тут междоусобицу. Никаких поединков.

— Но почему?! Мы ведь полезнее будем здесь, чем на дне рва!

— Отрядами командовали когда-нибудь? — перешёл к делу рыцарь.

Охотник и пиратка переглянулись.

— Десятком… — с долей сомнения произнесла девушка.

— Не врёшь?

— Да век мне моря не видать! Правда, то был десяток пиратов.

Недоверие в глазах Хальсета возросло ещё на порядок. Рэн и сам бы ни за что в это не поверил, если бы при знакомстве не принял пиратку за мужчину.

Понимая, что сейчас её отправят куда подальше, девчонка подобралась и неожиданно гаркнула:

— А ну, не зевать, кр-р-рысы! Кто не убьёт ни одного, останется без рома!

Стоящие рядом воины несколько отпрянули от разбушевавшейся женщины, с опаской косясь на её саблю, висящую на поясе. Рыцарь удовлетворённо крякнул и сказал:

— Ну, ополченцев тебе точно дадут. Десяток или сотню, сам пока не знаю, только вчера ввели в курс дела. А ты что? — повернулся он к Рэну. — Тоже пират? Командовать сможешь?

— Никогда не командовал, — ответил пуэри, но тут же понял, чем может быть полезен. — Но я прошёл насквозь Острохолмье. Дрался с отродьями, с химерами. Много о них знаю. Могу помочь с тактикой.

— Острохолмье, говоришь, — протянул Хальсет. — Верится с трудом. Оттуда, говорят, живыми не возвращаются.

— И всё же я здесь. И могу сказать, что ваши рогатины возле рва полностью бесполезны. Огры и тролли сметут их, как солому, а мелочь легко перелезет. Шкура у гигантов толстая, стрела в глаз их тоже не успокаивает, поэтому нужны мощные луки, ещё лучше — баллисты. Если подпустите огров к стене, пишите пропало, потому что кладка неровная, неуверенная. Они просто вышибут стену из-под ваших ног. Её нужно укреплять подпорками по всему периметру. Атаковать отродья будут стихийно, но сами на клинки тоже не насадятся. На стенах нужны зажигательные смеси — огонь против этих тварей очень эффективен. В идеале стоит убрать палаточный город, а на его месте выкопать рвы и положить туда легко воспламеняемые материалы, чтобы зажечь их прямо под первыми рядами орды. А на стену и ров особо рассчитывать не стоит.

Рыцарь слушал внимательно, будто взвешивая каждое сказанное слово, но в его взгляде читалось всё меньше понимания. Хелия тоже смотрела на охотника так, будто только что с ним познакомилась.

— Так… — проговорил Хальсет после недолгого молчания. — С этим, парень, не ко мне. Передам тебя верховному командованию, дай только тут закончить.

Он что-то сказал охране, и те расступились, пропуская странную парочку к начальству.

Пока рыцарь участвовал в совещании, Рэн и Хелия мялись в сторонке, ожидая, когда их позовут. Пуэри это нисколько не покоробило: всё равно собравшиеся говорили на незнакомом языке. Наконец, спустя час, когда толпа на площади значительно поредела, а солнце взлетело над стеной, рыцарь подошёл к недавним попутчикам.

— Насчёт тебя договорились, — он ткнул пальцем в пиратку. — Дадут тебе под начало сотню ополченцев. Тысячник — вот этот косоротый. Построение на закате, на этой же площади, когда народ освободится. Не прозевай. Ты! — он повернулся к Рэну. — Пошли.

— А мне с вами можно? — вылезла Хелия. — До вечера всё равно заняться нечем!

— Можешь помочь с укреплениями, — с нажимом произнёс рыцарь. — Всё лучше, чем без дела у двери стоять. Внутрь тебя не пустят.

Дерзкая девчонка хотела возразить ещё что-то, но Рэн опередил её, сказав:

— Встретимся здесь же ближе к закату. Если получится, вернусь раньше.

Во взгляде пиратки явственно читалось: «в гробу я видала твои обещания», но спорить она не стала. Только демонстративно развернулась и пошагала к одной из улиц.

— Бабы, — хмыкнул Хальсет и пошёл в другую сторону.

Они покинули ставку командования и углубились в лабиринт улиц, живущих своей жизнью. Гомон здесь стоял не хуже, чем на площади. Люди занимались повседневными делами, почти все лавки работали, и торговля шла бойко. Местами Рэну с рыцарем приходилось протискиваться сквозь толпу, хоть при габаритах последнего это и не являлось проблемой. На одном из перекрёстков как раз начал выступать бродячий цирк. Охотник, целиком занятый мыслями о защите города, не ожидал увидеть здесь такую обыденность, но и не удивился. Ведь люди, не привыкшие сражаться с ордами отродий, вряд ли осознают масштабы бедствия.

Пуэри думал, что они идут к ратуше или чему-то наподобие, но Хальсет вдруг свернул в самый обыкновенный переулок, заваленный каким-то барахлом и не очень приятно пахнущий. Очень быстро нашлась нужная дверь — таких по городу тысячи, разве что возле них не стоит разомлевший от жары стражник.

Хальсет что-то коротко сказал. Видимо, он не слишком хорошо говорил на местном языке, потому что воин изобразил непонимание. Хальсет повторил то же самое, но медленнее. Страж снова покачал головой. Тогда, уже закипая, рыцарь перешёл на Локуэл, сопровождая речь жестами:

— Я — Хальсет, сотник! Понял, балда? Офицер! Привёл человека нужного! Не понял? Так ты уши-то помой, балбес! Все понимают, он не понимает… Сурт’ка эрт токаттас пенк! Разговор внутри у меня есть!

Молодой воин только хлопал глазами.

— Ай, уйди! — рыцарь лёгким жестом отодвинул парня в сторону и толкнул дверь.

Рэн поспешил следом.

Ставка верховного командования больше напоминала обычный погреб или склад. Свет с трудом пробивался сквозь небольшое грязное окошко, поэтому в помещении зажгли несколько свечей, из-за чего воздуха в набитом людьми помещении стало ещё меньше. В полумраке пуэри видел лишь силуэты, замершие над столом, но один человек сразу бросался в глаза. Седой мужчина с обветренным лицом смотрел на вошедших исподлобья, освещённый тусклыми огоньками свечей. Глаза офицера покраснели от недосыпа, лицо осунулось, но взгляд сохранил ясность. Судя по тому, что все кроме него стояли, именно он был главным.

Перейти на страницу:

Харт Хелег читать все книги автора по порядку

Харт Хелег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эссенция пустоты (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эссенция пустоты (СИ), автор: Харт Хелег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*