Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Какая жалость, — огорчённо протянул призрак. — Ты должен вернуть нам то, что в ней находится. Только так мы сможем обрести долгожданный покой. Пожалуйста, помоги нам.

— Что вас так привлекает в этой шкатулке? — поинтересовался Самурай.

— В ней находится вещь, из-за которой мы были прокляты, — ответил второй фантом, возникший из воздуха.

— Это часть сокровища, — сказал третий, появившийся так же неожиданно как и двое предыдущих.

— Расскажите нам о том, как вы были прокляты, — попросил Беллатор.

— Мы охотились за сокровищами. Мы были живы тогда. Мы могли чувствовать запахи, вкусы, радость, печаль… Это было самое счастливое время в жизни каждого из нас. В один день мы добыли богатое сокровище. Мы погрузили его на борт и вышли в море. Мы радовались, видя себя богачами в будущем. Мы думали, что будем владельцами больших особняков и до конца своих дней будем жить припеваючи, ни в чём себе не отказывая. И вот мы решили подсчитать примерную стоимость каждого драгоценного предмета. Капитан записывал всё в судовой журнал и через каждые несколько минут объявлял общую сумму, которая набиралась. Мы ликовали, когда слышали его слова. А когда он называл сумму, которая достанется каждому из нас после справедливого дележа, мы понимали, что станем настоящими аристократами. Мы радовались. Нашему счастью не было предела. А потом дело дошло до последнего предмета. Это была искусная вещь. Одного взгляда на неё было остаточно, чтобы понять, что она стоит больше, чем всё остальное, что мы увидели. Это было самок дорогое сокровище. Даже мы, простые матросы, понимали, что этот предмет стоит намного больше всех сокровищ мира. На него можно было бы купить несколько государств вместе с монархами и со всем населением. И ещё очень много денег осталось бы. Наш капитан, увидев этот предмет, назвал его оценочную стоимость. Он сказал, что в казне ни одного короля никогда не найдётся столько денег, чтобы оплатить хотя бы десятую часть полной цены. Мы обрадовались ещё сильнее и попросили капитана вернуть этот предмет в трюм. А он не пожелал сделать этого. Он продолжал сжимать эту вещь в руках и с жадностью рассматривал её. Мы снова попросили его вернуть этот предмет, но он наотрез отказал нам. Тогда он поместил эту драгоценность в ларец, а ключ спрятал. Мы устроили бунт и пленили капитана. Даже тогда он не раскрыл нам того, куда спрятал ключ. Он сохранял эту тайну. Нам ничего не оставалось, кроме как убить его. Связав его, мы поднесли капитана к доске. Даже тогда он не просил о пощаде. И он продолжал отказывать нам в выдаче драгоценности. Тогда мы сказали ему, что он будет убит. Капитан посмотрел в наши глаза, заполненные жадностью и безумием, и проклял нас. Он сказал, что если мы убьём его, то наши души не найдут покоя до тех пор, пока они не получат обратно предмета из шкатулки. Мы посмеялись над ним и бросили его за борт. Затем мы попробовали взломать замок ларца, но нам не удалось это сделать. Любая отмычка ломалась. Ларец казался железным, его даже пушечное ядро не смогло разбить. Мы разозлились и решили повторить попытки на следующий день. Ночью наступил штиль, и мы легли спать. Однако вскоре послышался чей-то хохот. Мы все вскочили на ноги и принялись слушать. Хохот повторился. На этот раз он был ближе. Выбежав на палубу, мы стали вглядываться в море, пытаясь узнать, кто издавал такие пугающие звуки. Потом хохот вновь повторился. А через пару мгновений на борт к нам прыгнул капитан. Верёвок на нём не было. Он не обращал на нас внимания. Он лишь медленно зашагал в свою каюту, громко смеясь при этом. Мы в ужасе стояли, уставившись на него. Тут-то мы и увидели ключ от ларца, висевший на шее капитана. Всё это время он находился там, а мы не догадались проверить его шею. Жадность затмила наши разумы. К сожалению, мы поняли это очень поздно. Оказавшись внутри, капитан выбросил за борт ларец с сокровищем, а потом заперся. Он забаррикадировался изнутри, чтобы никто не смог войти к нему. Мы продолжали стоять на палубе, слыша дикий хохот капитана, вернувшегося с того света. Утром мы продолжили плавание, однако чувствовали, что что-то не так. Нам казалось, будто чего-то не хватает. Как будто частицы наших душ покинули тела и очутились где-то вдалеке, желая вернуться обратно и зовя к себе. Через пару дней мы перестали чувствовать вкус и запахи. Позже мы перестали ощущать холод, жару, голод, жажду. Мы даже собственных тел более не ощущали. Постепенно нас захватило отчаяние. Мы поняли, что это было действие проклятия. Мы тогда попробовали постучаться к капитану. Но на наш стук он отвечал лишь загробным хохотом. Его потусторонний голос пугал нас. Страх был одним из нескольких чувств, которые мы до сих пор не утратили. Мы просили капитана впустить нас к нему или чтобы он вышел к нам, но слышали лишь смех. Мы просили капитана простить нас, но он только продолжал смеяться над нами. Тогда мы решили отыскать шкатулку. Мы искали везде, но поиски были безуспешны. Мы ничего не ели и не пили. Мы были одержимы идеей найти шкатулку с сокровищем, из-за которого всё это началось. Прошло много лет. От наших тел уже давно ничего не осталось. Отныне мы лишь призраки. Мы бестелесные существа, обречённые вечно скитаться по миру в поисках сокровища. Однако новое существование подарило нам одну важную способность. Мы теперь можем знать, где находится ларец. А ещё мы можем в любой момент оказаться рядом с ним. Однако наши неосязаемые тела не могут забрать сокровище. Все наши попытки снять проклятие не могут увенчаться успехом. Поэтому вся надежда в этом деле только на живых. К счастью, наконец-то появились те, кто готов это сделать.

— Где сейчас находится ваш капитан? — задал вопрос Джек Блэк.

— Он всё ещё в своей каюте. Ключ до сих пор остаётся на его шее.

— Что будет, когда мы откроем шкатулку? — поинтересовалась Ликина.

— Мы обретём вечный покой, а проклятие будет снято, — с надеждой в голосе проговорил призрак.

— Тогда мы отправимся к вашему капитану, — заявил Джек Блэк.

Пираты поднялись наверх. На орудийной палубе никто не хотел оставаться. Расхаживая возле дверей в капитанскую каюту, игроки пытались придумать способ попасть внутрь. Офицеры поднялись на мостик и увидели там небольшую дыру, через которую можно было попасть внутрь. Подозвав капитана, они стали разрабатывать план битвы с врагом. Решив, что одни люди будут отвлекать внимание врага, а остальные тем временем попытаются открыть двери, чтобы другие пираты могли присоединиться к битве, игроки спрыгнули в каюту.

Джек Блэк осмотрелся. Капитана «Белой стрелы» он нигде не увидел. Офицеры, присоединившиеся к другу, пошли открывать вход. Отодвинув мебель, они выбили двери вместе с гнилыми досками, которыми та была заколочена. Пираты один за другим входили внутрь, однако враг всё не появлялся. Через некоторое время в помещении стало очень тесно, и рядовые члены команды вышли наружу.

Ликина ходила по каюте, осматривая её. За капитанским столом она ничего не нашла. Судовой журнал давно рассыпался, по обрывкам страниц невозможно было что-либо понять. Девушка посмотрел на большое зеркало, висевшее на одной из стен. Подойдя к нему поближе, она вскрикнула. Все остальные взглянули на неё и увидели напуганный взгляд, направленный на отражающую поверхность отполированного до блеска металла. В зеркале виднелся монстр. Это был капитан «Белой стрелы».

Капитан был в зеркале. Нигде в каюте его не было. Тело его было изуродовано до неузнаваемости. В отличие от членов своей команды он не стал призраком. Вместо этого он продолжал находиться в теле, однако внешний вид его вызывал ужас. Живот вздулся от трупных газов. Конечности были бурого оттенка. Лицо, на котором не осталось кожи, застыло в зловещей гримасе. Два ряда зубов, каким-то чудом не выпавших, казалось, светились в темноте. Одежда на владельце проклятого корабля была изорвана. Штаны были покрыты дырками, через которые виднелось гнилое мясо. А из-под оборванной рубахи торчали острые рёбра, похожие на клыки хищного животного. На шее на тонкой бечёвке висел ключ, который всё ещё был при владельце несмотря на то, что прошло колоссально много времени с его убийства.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*