Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗
Побыв немного рядом с подчинёнными, Джек Блэк сошёл на сушу. Прогулка по вечернему городу, постепенно погружающемуся во тьму, была неплохим занятием. Проходя по улицам Чарлстауна, игрок освобождался от лишних мыслей, беспокоивших его. Успокаивающий эффект променадов привлекал его. Во время хождения по улицам и по переулкам поселений геймер чувствовал, как ему становится лучше на душе.
Над головой зажигались звёзды. Сначала появилась одна, за ней другая, а потом и третья. С каждой минутой их становилось больше. Небо темнело. Солнце уже было скрыто за горизонтом. Отныне хозяйствовала луна, давая слабый свет. Иногда дул несильный прохладный ветер, приносивший с собой приятные ароматы еды и напитков из таверны.
Город был объят ночью. Его жители спали. Свет горел лишь в нескольких домах, однако и там он вскоре исчез. Лишь в тавернах и в некоторых других заведениях продолжали гореть свечи и фонари.
Джек Блэк вернулся в порт. Возвращаться на корабль он пока не спешил. Он стоял и разглядывал звёздное небо. Ему хотелось хоть как-нибудь скоротать время, однако ничего не приходило на ум. Когда ему надоело стоять на месте, игрок ступил на трап, по которому медленно прошёлся, поднимаясь на борт.
В конце концов капитан вернулся в каюту, где сел на кровать. Несколько минут он просидел, ничего не делая. Вдруг открылось окно. Джек Блэк встал, подошёл к нему и закрыл его. Как только он оказался в центре помещения, окно снова отворилось. Странным это показалось юноше. Он прекрасно помнил, как передвигал задвижку, чтобы заблокировать открывание.
Снова закрыв самостоятельно открывшееся окно, игрок стал отходить от него спиной. Пока ничего не происходило. Ничего, что могло бы приковать внимание, он не замечал. Пытаясь разобраться, в чём причина случившегося, геймер опустил взгляд на пол. Как казалось Джеку Блэку, мог произойти какой-нибудь баг, который вызвал подобное необычное событие. Других объяснений он не мог придумать. Решив, что во всём виновата ошибка в программном коде, капитан поднял взгляд и увидел, как окно медленно отворилось.
Подойдя к глючащему объекту, юноша высунул голову в наружу. Никакого сильного ветра, силы которого могло бы хватить на то, чтобы открыть окно, он не почувствовал. В очередной раз закрыв его, капитан сел на кровать и стал ждать. Больше никаких странностей не было. Решив, что баг перестал действовать, он расслабился.
Однако вскоре в ночной тьме, в которой лишь несколько свеч давали свет, показался чей-то силуэт. Очертания его были расплывчаты, да и разглядеть визитёра было крайне затруднительно. Он был практически полностью прозрачен. Однако постепенно-постепенно он становился всё отчётливее. Джек Блэк смотрел на полупрозрачное существо, очертания которого с каждой секундой делались всё более ясными. Вскоре вместо непонятного облачка тумана уже был вполне полноценный человек. Игрок понял, что перед ним стоял призрак моряка.
Привидение молчало и не двигалось. Оно лишь смотрело на шкатулку, покоящуюся на столе капитана. Протянув к ней руки, фантом шагнул вперёд и попытался взять ларец. Однако его бесплотные неосязаемые руки только прошли насквозь. Тяжело, огорчённо и протяжно вздохнув, душа, не нашедшая покоя, тихо и жалобно взвыла. Попытавшись снова забрать сундучок, призрак вновь расстроился. Взглянув на Джека Блэка, бестелесный моряк исчез.
Игрок огляделся, но нигде не увидел таинственного гостя. И окно было закрыто. Тогда он потряс ящичек и, убедившись в том, что его содержимое всё ещё оставалось внутри, вздохнул с облегчением. Ларец точно скрывал что-то важное, раз даже призраки пытались его присвоить. Надо было срочно узнать, что же находилось в шкатулке.
Вот ведь поворот! Капитан галеона улыбнулся, представив приключение, в которое может вылиться произошедшее. Ещё не доводилось ему встречаться с неупокоенными душами. Почему они не смогли попасть в мир иной? Что удерживает их в мире живых? Это месть? Это наличие незавершённых дел? Надо будет обязательно это разузнать.
Самый главный вопрос: что же такое находится в ларце? Почему эта вещь так интересует призраков? Неужели там находится какой-то артефакт, который способен возвращать к жизни? Если это так, то тогда мотивация приведения украсть шкатулку становится ясна. Но что, если там какая-нибудь другая вещь? Что, если там скрывается обычный кинжал? Что тогда будет привлекать фантомов? Наверное, это могла быть душа вора, которая даже после смерти пытается красть чужое. Если это так, то прегрешения, совершённые при жизни, могут удерживать его среди живых.
Джек Блэк продолжал думать о случившемся. Рассказывать что-либо подчинённым он пока не желал. Он хотел разобраться во всём сам и только потом привлечь остальных для помощи. Как могут быть связаны эта шкатулка и призраки? Что такое может привлекать бесплотных духов в содержимом ящичка? Быть может, внутри ларца находится предмет, который нужен душам моряков для какой-либо конкретной цели. Но в чём она заключается? Они хотят вернуться к жизни? Они хотят превращать живых в привидений? Что им нужно? Вопросы мучали капитана «Блэкджека», однако ответить даже на один из них он не мог. Любая мысль была всего лишь предположением, которое имело равные шансы оказаться как истиной, так и ошибкой.
Как же мучительно пытаться угадать что-то неизвестное! Размышления не давали покоя. Игрок стал ходить из стороны в сторону, обдумывая дальнейшие действия. Откуда у того выпивохи взялся этот таинственный ларец? Связан ли он как-нибудь с тем, что произошло несколько минут назад? И почему он так легко избавился от её? Неужто ему надоели призраки, постоянно приходившие за шкатулкой? Если эта догадка правдива, то пьяница из Чарлстауна сделал правильно, избавившись от вещи, которую преследуют потусторонние существа.
Капитан провёл всю ночь, полностью погружённый в раздумья. Идти в город в тёмное время суток он не стал, потому что неписи спали, и вряд ли бы кто-то из них проснулся от бешеного стука в дверь. Скорее всего, местные жители вызвали бы солдат, либо же продолжили спать, не обращая внимания на происходящее на улице. Подобное могло быть в порядке вещей в их городе. Всё-таки в игре было полно NPC-пьяниц, которые ходили по улицам. Поэтому игроку пришлось дождаться рассвета, и, когда из-за горизонта показались первые лучи солнца, он выбежал из каюты и отправился в поселение, расталкивая встречных горожан. Бегая по улицам, геймер искал таверну, в которой выиграл у пропойцы странный ларец. Наконец найдя нужное заведение, Джек Блэк остановился, подошёл к дверям, отворил их и ступил внутрь.
Глава 26. Поиск ответов
Пропойцы, у которого капитан выиграл шкатулку, интересующую призраков, внутри не было. Джек Блэк подошёл к людям, игравшим в карты, и спросил не видели ли они пьяницу, с которым он вчера играл. Те посмеялись в ответ, говоря, что выпивох в таверне всегда много и всех их не запомнить. Посоветовав ему спросить хозяина заведения, они продолжили развлекаться. Юноша же поступил так, как ему велели.
— Здравствуй, — приветствовал трактирщика геймер. — Помнишь, я вчера приходил сюда?
— Здравствуй, — вяло проговорил хозяин. — Что-то никак не могу вспомнить твоего лица. Смутно помню что-то, но не могу сказать что именно. Кажется, что твоё лицо мне знакомо, но вспомнить, где именно я тебя видел, не могу. У меня память не такая хорошая, как мне бы того хотелось.
— Быть может, несколько пиастров прояснит твоё сознание, — Джек Блэк протянул сотню золотых монет, которую высыпал в открытую ладонь собеседника.
— Да, я тебя вспомнил, — с добродушной улыбкой промолвил тот. — Ты приходил в моё заведение и играл в азартные игры. А ещё ты ничего не заказал. Ты вчера обидел моё гостеприимство, парень!
— Прости меня, любезный, — произнёс капитан «Блэкджека». — Вот, возьми эти деньги, которые ты мог бы получить за заказ, — с этими словами он снова отдал сто пиастров.
— Это совсем другое дело, — довольно проговорил хозяин таверны. — Что тебе нужно от меня? Ты ведь не просто так сейчас разговариваешь со мной.