Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) - Илнур Абдуллин (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Неужели у всех культистов что-то не так с головой? — подумал Джек Блэк. — Они всегда говорят одно и тоже. Они повторяют одну и ту же мысль несколько раз, словно пытаются её запомнить. Они, что, больные? Странные эти сектанты. На говорящих попугаев похожи. Повторяют одно и то же сто раз. Словно писатель пытается набрать необходимый объём книги, чтобы его рукопись могли рассмотреть в издательстве».

Настоятель Люмен поднялся по лестнице. Через пару минут он спустился и с улыбкой на лице проговорил:

— Его Преосвященство Фатум готов принять тебя, брат мой. Ступай же к нему. Он находится на третьем этаже. Ты легко найдёшь его. Иди и побеседуй с ним. Его Преосвященство Фатум — очень мудрый человек. Любая беседа с ним сравнима только с истинным блаженством и с вечным счастьем, которое ждёт нас всех в истинном раю. Изречения Его Преосвященства Фатума способны залечить любую душевную рану. Такова его сила. Поэтому, если что-то тебя беспокоит, то поделись этим с Его Преосвященством Фатумом. Его мудрые слова, его бесценные советы и его полезные наставления могут изгнать всё плохое из твоих мыслей.

Джек Блэк поблагодарил настоятеля и отправился к предводителю фанатиков. Поднявшись на второй этаж, он увидел ещё одну лестницу, ведшую вниз. По всей видимости, первый этаж этого здания был разделён на две части, и попасть из одной во вторую можно было только через другой этаж. Осторожно перевесившись через перила, юноша заметил, что этот спуск вёл ещё ниже, в подвал. Наверное, Ликину могли удерживать именно там. Однако это было ещё неизвестно. Надо будет во всём разобраться.

Игрок подошёл к дверям кабинета Фатума. Поднеся кулак к её поверхности, он одёрнул её и сразу же схватился за ручку. Войдя внутрь без стука, он бесцеремонно и без приглашения сел напротив сектанта и яростно посмотрел ему в глаза.

— Всё-таки ты пришёл к нам, брат мой, — промолвил фанатик. — Или мне не стоит тебя так называть?

— Можешь звать меня как хочешь, — голос Джека Блэка был полностью безразличен.

Геймер внимательно посмотрел на собеседника. Это был тот же самый человек, которого он встретил перед тем, как пойти выполнять квесты. Да, сомнений не было. Это был он. Когда юноша не принял Ликину в партию, к нему подошёл именно этот человек с широким носом и с толстыми губами. И позже, когда Джек убежал вместе с подругой, он оставил позади именно этого фанатика. Именно этот рыжеволосый сектант с бородой, достающей до груди, предлагал им присоединиться к их учению. Юноша продолжал рассматривать Фатума. Лишь сейчас он заметил, что у того были чёрные, как безлунная ночь, глаза. Почему-то Джек Блэк в последнее время всё чаще замечал детали внешности разных людей лишь после некоторого времени после первой встречи. Закончив беглый осмотр, юноша заявил:

— Скажи мне, что вы сделали с Ликиной.

— Не волнуйся насчёт неё, брат мой, — поспешил успокоить собеседника Фатум. — Ей ничто не угрожает. Она сейчас в безопасности. Скоро ты сможешь с ней увидеться.

— Я бы хотел сделать это сейчас.

— Тебе придётся немного подождать. А пока скажи мне, готов ли ты присоединиться к нам? Готов ли ты нести свет нашего учения другим людям, попавшим в рай? Готов ли ты к такой ответственной миссии?

— Готов, — в голосе юноши было слишком много решительности, которая, как ему казалось, помогла бы убедить собеседника.

— Что ж, — Фатум подпёр подбородок ладонями, — ты полон энтузиазма, а это похвально. Мы примем тебя в наши ряды. И мы будем рады этому.

— Я хочу увидеться с подругой! — Джек Блэк внезапно ударил кулаком по столу, отчего глава культистов подскочил на стуле.

— Я же сказал тебе, брат мой, что ты увидишься с ней позже, — спокойно проговорил сектант. — Полагаю, ты всё ещё злишься из-за того, что мы позволили себе такую дерзость как похищение человека. Ты имеешь право на это. Однако не стоит заполнять сердце гневом, ибо это чувство разрушает человека изнутри. От лица всех приверженцев нашего учения и от себя лично приношу тебе извинения за наше деяние. Однако у нас не было иного выхода. Нам пришлось так поступить. Надеюсь, однажды ты поймёшь, что это было необходимо.

— Я уже давно это понял. Но я всё равно хочу увидеть подругу!

— Хорошо, хорошо, — сдался Фатум. — Ты сможешь увидеться с ней. Спустись на второй этаж. Там есть вторая лестница, которую ты, наверное, заметил. Спустись по ней в подвал. Подойди к одному из наших братьев и попроси его проводить тебя к Ликине.

— Спасибо, — проговорил игрок, вставая.

— Подожди, я ещё не всё сказал. Твоя подруга отказывается принять наше учение. Из-за этого мы не можем её выпустить. Если тебе удастся убедить её присоединиться к нам, то она станет свободной. Только в таком случае мы сможем выпустить её из подвала. Ты ведь хорошо с ней ладишь, Джек Блэк. По крайней мере, мне так кажется. Поэтому я думаю, что только тебе под силу убедить Ликину присоединиться к нам. Уверен, она послушает тебя. А теперь ступай и сделай так, чтобы она вступила в наше братство.

— Сделаю всё меньше чем за час. Управлюсь быстрее, чем ты себе можешь представить, — сказал Джек Блэк и вышел из кабинета.

Спускаясь по лестнице, он торжествовал. Обвести этих культистов вокруг пальца оказалось довольно просто. Они невероятно доверчивы. Видимо, псевдорелигиозное учение не даёт им здраво размышлять. Это-то и нужно было юноше. Он уже обдумывал детали плана по спасению Ликины.

Глава 17. Спасти Ликину

Подвал ничем не отличался от трёх этажей особняка, которые довелось увидеть Джеку Блэку. Вместо голых каменных стен, какие бывают в подземельях, в фортах и в тюрьмах, здесь были обои. Видимо, после покупки дома его обставили со вкусом и сделали хороший ремонт. Хотя возможен и другой вариант. Здание уже могло продаваться таким.

Подойдя к сектанту, стоявшему рядом с дверью в комнату, в которой была заперта Ликина, юноша обратился к нему:

— Мне нужно увидеться с подругой. Фатум сказал, что я могу попытаться убедить её присоединиться к нашему учению.

— Тебя сделали одним из нас? — удивился ключник. — Ты принял участие в обряде?

— Нет. Фатум ничего мне не сказал об этом. Наверное, он хочет, чтобы я сначала убедил подругу принять наше учение.

— Понятно. Тогда я впущу тебя к ней, однако дверь закрою. Нельзя допустить того, чтобы она убежала, не став одной из нас. Когда соберёшься выходить, постучи в дверь один раз. Нет, лучше ударь её изо всех сил. Это будет условный знак, и я тебе выпущу.

— А как же Ликина?

— Если она согласится присоединиться к нам, то я и её выпущу. Если же твоя попытка провалится, то она продолжит находиться там, пока не сможет выйти оттуда через сутки.

— Через сутки? Почему именно такой срок?

— Так уж устроено Господом нашим. Всякий, кого удерживают силой, может без затруднений покинуть место, где его держат, по прошествии суток с начала заточения, — объяснил сектант.

— И что же будет, если она уйдёт от вас? — поинтересовался Джек Блэк.

— Тогда мы, наверное, будем преследовать её до тех пор, пока она не войдёт в наши ряды. Тут всё зависит от воли Его Преосвященства Фатума. Всё будет зависеть от его решения.

Культист отпёр дверь, впустил внутрь собеседника и запер её. Комната была небольшой, но довольно уютной. Кровать, стул рядом с небольшим столиком и шкаф были единственной мебелью в помещении. Однако даже это казалось роскошью в подобной тюрьме.

Ликина, сидевшая на полу, увидела друга, вскочила на ноги и подошла к нему.

— Джек Блэк, как ты здесь оказался? Тебя тоже похитили эти чудаки?

— Нет, я сам пришёл сюда, — прошептал юноша, опасаясь быть услышанным. — Твои похитители оставили послание, в котором написали, как их найти. И вот я пришёл сюда, чтобы тебя спасти.

— Спасти? — застенчиво спросила девушка.

— Именно, — кивнул Джек. — Своих друзей я не дам в обиду. И всегда приду им на выручку. А ты ведь мой друг. Я не мог не спасти тебя.

Перейти на страницу:

Илнур Абдуллин читать все книги автора по порядку

Илнур Абдуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ), автор: Илнур Абдуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*