Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Проверьте его.

По команде мужчины кто-то из группы подошел и внимательно вгляделся в лицо спящего Джона. Солдат покачал головой. Нет, то был не виконт. Вместо этого с его губ сорвалось другое имя.

– Это Джон. Мы раньше вместе служили в ордене. Насколько я знаю, несколько лет назад он поступил на службу в дом графа Розента.

– Граф Розент…

В сознании темноволосого мужчины возникла фигура: девушка со светлыми волосами и с зелеными глазами. Он помнил, как в тот самый день от лавки отъехала карета с гербом семьи Розентов.

«Я и забыл о ней после неудачи с виконтом Люпре. Кажется, ее звали Миэлль?»

Она давала старику советы так, будто знала, что скоро случится с виконтом. Из-за ее слов о том, что слухи о Люпре уже распространились по городу, он поспешил устроить набег на казино и, не очень удачно все спланировав, упустил преступника.

Эта неудача затмила собой идею о том, что нужно снова отыскать девушку, однако теперь, когда он столкнулся с ее рыцарем… Мужчина знал, что должен ее найти.

– Выясните все о графе Розенте. И был ли он как-то связан с виконтом.

Такая юная девушка наверняка не могла выяснить все самостоятельно, так что и сам граф мог быть замешан в этом деле.

– А что делать с ним?

– Ничего. Чем больше следов они оставляют за собой, тем легче будет поймать их за хвост.

Мужчина долго всматривался в лицо Джона, словно пытаясь запомнить все его черты. Внезапно раздался чей-то отдаленный возглас, и незнакомец тут же исчез, чтобы продолжить поиски виконта. Он должен был выяснить, из-за чего все пошло не по плану.

* * *

– Ой! Я что, заснул?

– Вы так внезапно захрапели, я и сам удивился.

Джон проснулся и потер полузакрытые веки. Он посмотрел на часы – уже близился рассвет. Рыцарь самовольно ушел со службы, даже не доложив ни о чем командиру! Джон подскочил с места и, прежде чем покинуть лавку, задал старику один вопрос:

– А вы, случайно, не видели налет на казино?

– Да как я мог видеть? Это же среди ночи происходило.

– Что ж… Понятно.

Джон был разочарован, но, не имея возможности узнать больше, вышел из магазина и отправился в графское поместье.

В такое время найти экипаж было непросто, поэтому он добрался до дома только к восходу солнца. Мужчина немного вздремнул, а когда наступило утро, получил нагоняй от командира стражи. Джон занимался расследованием целый день, но так и не смог выяснить ничего полезного. Он долго набирался храбрости доложить обо всем госпоже и явился к Арье только ближе к полудню.

Рыцарь ждал, что строгое наказание вот-вот обрушится на него, словно молния, но госпожа не стала его отчитывать. Вместо этого она велела ему прекратить поиски и отдохнуть.

– Можешь не приходить сюда, пока я сама не позову. Ты ведь помнишь о моей просьбе?

– Да! Да, конечно, миледи.

Арья велела Джону ни в коем случае не называть никому ее имени. Даже если возникнет необходимость упомянуть о ней, она просила называть ее только леди Розент.

– Ты уверен, что ничего не видел и не слышал?

– Да, я прождал в лавке всю ночь, но ничего…

– Что ж, хорошо. Теперь какое-то время не показывайся рядом со мной, а держись поближе к моей сестре.

– Вы имеете в виду леди Миэлль?

– Да.

– Будет сделано.

В благодарность за службу Арья протянула рыцарю несколько золотых. Джон несколько раз склонил перед ней свою пустую, как жестяная банка, голову.

Когда он вышел из комнаты, девушка нахмурилась, теребя пальцами свежие цветы, которые стояли в вазе. Как Джон мог не знать, что виконта Люпре поймали сегодня ночью в одной из ветхих лачуг рядом с казино? Как глупо.

Об этом еще официально не сообщали, но вчера вечером, когда Джон не вернулся в поместье, Арья отправила по его следам другого рыцаря – Пола. Он доложил ей, что виконта поймали после полуночи – он прятался в чулане в захудалой гостинице – и с шумом утащили.

Арья знала, что Джон был не самым способным рыцарем, но ведь он не настолько глуп? Девушка начала что-то подозревать. Неужели он обманул ее? Или мужчина действительно настолько глух и слеп, что ничего не слышал и не видел?

Этого бракованного щенка на время следовало отстранить: держать его рядом становилось небезопасно. Пусть лучше щенок проявляет свои таланты рядом с Миэлль. Возможно, он сумеет выяснить о ней что-нибудь полезное. А если не повезет, его можно будет просто выбросить.

С небольшой задержкой, но виконта Люпре схватили, и все вернулось на круги своя. Миэлль все еще мучалась с вышивкой, а Арья была свободна. Теперь, когда все встало на свои места, ей нужно снова заняться своей репутацией и найти способ остаться в живых.

Впервые за долгое время Арья встретилась с матерью.

Она так сверкала от рассыпанных по платью украшений, что сама была похожа на бриллиант. Фарфоровая кукла, которая заботилась только о красоте и даже не подозревала, что в любой момент у нее могли отнять жизнь.

Конечно, от графини не стоило ожидать ничего другого, ведь она, в отличие от дочери, не знала будущего. Мать добилась столь высокого положения именно благодаря своей красоте.

Похоже, она считала, что сделала для Арьи достаточно – привела в графское поместье и подарила ей новую жизнь, – и поэтому редко искала с ней встречи. Женщина тратила все время на покупки платьев и украшений и лишь изредка, когда ей совсем нечем было заняться, выпивала с дочерью по чашке чая.

Но это не значило, что Арья презирала мать или находила ее смешной. Нет, графиня умело использовала свои сильные стороны, чтобы спастись от нищеты и найти счастье. Она была настоящим мастером своего дела: даже добившись желаемого, мама постоянно оттачивала свое оружие. Этим графиня отличалась от большинства людей, которые, достигая цели, останавливались, устав от борьбы, и решали довольствоваться малым.

Нет, она была мастером и всегда держала наготове свое самое сильное оружие – внешность.

«Я должна быть ей благодарна, ведь я тоже унаследовала часть ее красоты».

Да, графиня вела себя неосмотрительно, но Арья готова была той помочь. Небольшой подарок для матери, которая пусть и тратила все деньги на украшения, но все же когда-то помогла ей выбраться из трущоб.

Поправив в зеркале серьги, графиня, не оборачиваясь, спросила Арью:

– Что такое? Я скоро ухожу, у меня мало времени.

– Ничего особенного. Я просто хотела попросить нанять мне еще нескольких учителей.

– Учителей? Ты ведь еще недавно от них отказалась… Да, в последнее время ты сильно изменилась.

Когда Арья переехала в поместье, она категорически не хотела ничему учиться. Она помнила, как каталась по полу и кричала, что не желает заниматься.

Однако обучение было обязательным, и учителя все равно приходили к Арье. Но каждый раз, когда она хотела похвастаться тем, чему научилась, Миэлль находила способ унизить ее у всех на глазах. Разумеется, Арья не желала посвящать время учебе, ведь прежде, чем набраться знаний и познать что-то стоящее, она познала стыд.

Но в этот раз все было иначе. Ей нужно во что бы то ни стало начать учиться, общаться, налаживать связи… и не дать злодейке Миэлль захватить власть. Пока она еще так юна, Арья могла добиться признаний и похвалы одной лишь красивой вышивкой, но она отлично знала, что скоро все изменится.

В прошлом Арью замечали только люди, которые превыше всего ценили ее красоту. Все остальные полностью ее игнорировали. Но прелестное личико можно было найти в любом борделе, а среди дворян она прославилась лишь как бесстыдная дочь блудницы, которая ставила палки в колеса ангелоподобной Миэлль.

Если Арью и приглашали на балы, то лишь для того, чтобы украсить вечер, а не для интеллектуальных бесед или возможности с ней подружиться.

Люди часто собираются вместе для унижения тех, кто в чем-то хуже них самих.

Может быть, все сложилось бы иначе, будь она чистокровной дворянкой. Но к такой глупой девчонке, которая внезапно стала графиней, относились хуже, чем к простолюдинке. Если Арья не поумнеет, то наверняка потеряет и те немногие знакомства, которые ей уже удалось завести.

Перейти на страницу:

"СанСоБи" читать все книги автора по порядку

"СанСоБи" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Злодейка, перевернувшая песочные часы отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка, перевернувшая песочные часы, автор: "СанСоБи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*