Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Прочая справочная литература » Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗

Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗. Жанр: Прочая справочная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

5

У них походочка, / Как в море лодочка.

Там же

6

Виновата ли я, виновата ли я, / Виновата ли я, что люблю?

«Виновата ли я?»

7

Вот мчится тройка почтовая.

Первая строка песни (опубл. в 1901 г.)

8

О чем задумался, детина?

Там же

9

Вот так номер, / Чтоб я помер.

Вероятно, из эстрадных куплетов 1920-х гг. или более ранних. «Вот был номер, / Чтоб я помер, / Чтоб я пропал, / Чтоб я документы потерял» – начало стихотворного фельетона Ильи Набатова «Советский лгун» (1926).

10

Многих любила, всех я позабыла,

Лишь одного я забыть не могу!

«Все говорят, что я ветрена бываю» (в песенниках не позднее 1910 г.)

11

Нас извлекут из-под обломков, / Подымут на руки каркас,

И залпы башенных орудий / В последний путь проводят нас.

«Гибель танкиста» (ок. 1943 г.), на мотив шахтерской песни «Коногон» («Гибель коногона»)

12

И дорогая не узнает, / Каков танкиста был конец.

Там же

13

Гоп со смыком – это буду я. / Граждане, послушайте меня!

«Гоп со смыком» (1920-е гг.), один из вариантов песни

14

Гадом буду, не забуду.

Там же

Варианты: «Курвой буду...», «Сукой буду...» и др.

15

Граждане, воздушная тревога,

Граждане, не бойтесь ради бога!

«Граждане, воздушная тревога...» (1-я половина 1940-х гг.), на мотив «Гоп со смыком» (см. выше)

16

Гулял по Уралу Чапаев-герой.

Назв. и первая строка песни (1919)

В качестве авторов текста указывались М. А. Попова (первоначальная редакция) и Ф. Н. Данилович (окончательный текст, конец 1920-х гг.).

17

Двадцать второго июня / Ровно в четыре часа

Киев бомбили, нам объявили, / Что началася война.

«Двадцать второго июня» (1941), на мотив «Синего платочка» (=> Г-23)

Песня появилась «буквально в первые дни» войны (Ю. Бирюков, «По военной дороге», 1988).

18

Эх, раз, еще раз!

«Две гитары за стеной» (фольклорный вариант «Цыганской венгерки» А. Григорьева); рефрен «Эх, раз, еще раз!» зафиксирован в песеннике 1916 г.

По-видимому, в 1930-е гг. появился рефрен: «Эх, раз, еще раз! / Да еще много, много раз!»

19

Дела идут, контора пишет, / Кассирша деньги выдает.

«Дела идут, контора пишет...» (1920-е гг.)

20

Если в кране нет воды – / Значит, выпили жиды.

Евреи, евреи, / Кругом одни евреи.

«Евреи, евреи...», куплеты (начало 1960-х гг.?)

Ср. также у В. Маяковского: «Везде... жиды... одни жиды...» («Жид», 1928).

Также: «Нет дождя, причина – христиане» – ходячая фраза времен гонений на христианство (Августин, «О Граде Божием», II, 3).

21

Если хочешь сил моральных / И физических сберечь,

Пейте соков натуральных – / Укрепляет грудь и плеч!

«Если хочешь сил моральных...», четверостишие (1920-е гг.)

22

Эй, Жора, подержи мой макинтош!

«Жора, подержи мой макинтош» («Я с детства был испорченный ребенок»), из репертуара «Квартета южных песен» Н. Я. Эфрон (1920-е гг.)

22а

И кое-что еще, / И кое-что другое,

О чем не говорят, / Чему не учат в школе.

«И кое-что еще, и кое-что другое»

Четверостишие бытует и в других вариантах. Восходит к песенке «И кое-что другое (На Стрелке)», текст Ал. Льв. Р-на: «Сквозь платье кружевное / Виднелися чулки, / Подвязки и шнурки, / И кое-что другое, гм... / И кое-что другое... гм...»

Это – вольный перевод с немецкого песенки «Miss Floh» (1904) из репертуара берлинского кабаре, муз. Рудольфа Нельсона.

23

Так громче, музыка, играй победу!

Мы победили, и враг бежит, бежит, бежит!

Так за Царя, за Родину, за веру,

Мы грянем громкое ура, ура, ура!

Припев песни «Как ныне сбирается вещий Олег» на мотив Д. Дольского

Основной текст состоял из строф пушкинской «Песни о вещем Олеге». В 1910-е гг. песня входила в репертуар московского театра миниатюр «Летучая мышь», в варианте: «Мы побеждаем, и враг бежит, раз, два. / Так за царя, за Родину, за славу...» На обложке отдельного издания указывалось: «С напева артиста театра “Летучая мышь” Виктора Яковлевича Хенкина».

В постановке Московского художественного театра по пьесе М. Булгакова «Дни Турбиных» (1926) пелось: «Так за Совет Народных Комиссаров...» – из «красноармейского» варианта песни.

24

Ах, картошка, объеденье, / Пионеров идеал!

Тот не знает наслажденья, / Кто картошки не едал!

«Картошка» (начало 1920-х гг.), муз. обработка М. Иорданского

В качестве автора текста иногда указывался В. Попов.

25

Колыма ты, Колыма, / Чудная планета.

Десять месяцев зима, / Остальные – лето.

«Колыма ты, Колыма», четверостишие (конец 1930-х гг.?)

Вариант: «Двенадцать месяцев зима...»

Ср. также: «В Эносе [город во Фракии] стоит восемь месяцев мороз и четыре стужа» (Афиней, «Пирующие софисты», VIII) (ок. 200 г. н.э.), пер. Т. А. Миллер и М. Л. Гаспарова.

26

Лопни, но держи фасон!

Куплеты (ок. 1918 г.)

По воспоминаниям куплетиста В. Коралли – его «коронный номер» времен Гражданской войны («Сердце, отданное эстраде», 1988).

27

Любо, братцы, любо, / Любо, братцы, жить,

С нашим атаманом / Не приходится тужить.

«Любо, братцы, любо...»

Вероятно, восходит к «Песне после учения» унтер-офицера Невского пехотного полка Н. Ф. Веревкина (опубл. в 1837 г.): «С командиром-хватом / Любо, братцы, жить» (на голос «Уж как шли наши подружки»).

Перейти на страницу:

Душенко Константин Васильевич читать все книги автора по порядку

Душенко Константин Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Словарь современных цитат отзывы

Отзывы читателей о книге Словарь современных цитат, автор: Душенко Константин Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*