Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗
40
Туалетный работник.
К/ф «Каин ХVIII» (1963), сцен. Эрдмана по мотивам пьес Е. Шварца, реж. Н. Кошеверова, М. Шапиро
41
Я Маркса прочел, и мне Маркс не понравился.
«Самоубийца» (1928; опубл. в 1987 г.), III, 2
42
Шумит ночной Марсель / В «Притоне трех бродяг».
«Шумит ночной Марсель» (1922), муз. Ю. Милютина
В качестве автора слов песни обычно указывался О. Осенин, но в сборнике «Москва с точки зрения» (1991) текст опубликован по автографу из архива Эрдмана.
ЭРЕНБУРГ Илья Григорьевич (1891—1967),
писатель, публицист
43
Люди, годы, жизнь.
Загл. мемуаров (кн. 1—6, 1961—1965)
44
Оттепель.
Загл. повести («Знамя», 1954, № 5), ставшее обозначением послесталинской либерализации режима
Из воспоминаний Эренбурга: «Тот апрель [1953 г.] (...) был особенным. (...) Вероятно, я думал об этом апреле, когда осенью решил написать маленькую повесть и на листе бумаги сразу же поставил заглавие «Оттепель”» («Люди, годы, жизнь», кн. 6).
10 апр. 1855 г., через полтора месяца после смерти Николая I, Вера Сергеевна Аксакова записала в своем «Дневнике»: «Тютчев Ф. И. прекрасно назвал настоящее время оттепелью. Именно так. Но что последует за оттепелью?»
«Большая оттепель» – загл. книги американского журналиста С. Сульцбергера («The Big Thaw», 1956).
45
Убей немца!
«Убей!» («Красная звезда», 24 июля 1942)
=> «Так убей же хоть одного...» (С-92).
46
Великий провокатор.
Герой романа «Хулио Хуренито» (1922), по аналогии с «Великим инквизитором» (Ф. Достоевский, «Братья Карамазовы»).
ЭРНСТ Константин Львович (р. 1961);
БОНДАРЧУК Федор Сергеевич (р. 1961),
телепродюсеры
47
Русский проект.
Серия телеклипов из области «социальной рекламы» (с 1995 г.), авторы проекта Эрнст и Бондарчук, реж. Д. Евстигнеев.
ЭРРИО Эдуар
(Herriot, Edward, 1872—1957), французский политик и писатель
48
Культура – это то, что остается, когда все остальное забыто.
«Неизданные заметки и максимы» (1961)
Изречение приведено Эррио со ссылкой на «одного японского педагога». Вероятно, оно восходит к афоризму Джорджа Галифакса (1633—1695): «Образование – это то, что остается, когда мы забыли все, чему нас учили»
ЭССЛИН Мартин (Esslin, Martin, 1918—2002), английский критик
49
Театр абсурда.
Загл. книги («Theatr de l’absurde», 1961)
ЭТЬЕМБЛЬ Рене
(Etiemble, Rene, 1909—2002), французский филолог
50
Говорите ли вы по-франглийски? // Parlez-vous franglais?
Загл. книги о засорении французского языка англицизмами (1964)
Слово «franglais» предложил лексикограф Морис Рат (M. Rat) в статье «Сплетни о грамматике» («Франс суар», 26 сент. 1959).
ЭШБИ Уильям
(Ashby, William Ross, 1903—1972), британский ученый
51
Черный ящик. // Black Box.
«Введение в кибернетику» (1956), гл. 6
Под «черным ящиком» имелась в виду система, устройство которой неизвестно, но известно, как она реагирует на внешние воздействия. Термин заимствован из авиационной техники, где он появился в 1940-е гг. и означал различные элементы оборудования самолета.
– Ю -
ЮНГ Роберт
(Jungk, Robert, 1913—1994), австрийский футуролог и публицист
1
Будущее уже наступило.
Загл. книги: «Будущее уже наступило:
Сила и бессилие Америки» («Die Zukunft hat schon begonnen», Штутгарт, 1952)
Вероятно, отсюда – американский слоган «The Future Is Now». Сборник фантастики под этим названием, составленный У. Ф. Ноланом, вышел в 1970 г.
2
Ярче тысячи солнц.
Загл. книги об «атомном проекте» («Brighter Than a Thousand Suns», 1958)
При испытании атомной бомбы в Аламогордо 16 июля 1945 г. Р. Оппенгеймер процитировал древнеиндийские стихи: «Если бы светы тысячи солнц разом на небе возникли...» («Бхагавадгита», XI, 12; пер. Б. Н. Смирнова).
ЮНГЕР Эрнст
(Junger, Ernst, 1895—1998), немецкий писатель
3
Тотальная мобилизация.
Загл. книги («Totale Mobilmachung», Берлин, 1931)
ЮХВИД Леонид Аронович (1909—1968), драматург;
ТИПОТ Виктор Яковлевич (1893—1960), драматург, режиссер
4
И чего я в тебя такой влюбленный?
Оперетта «Свадьба в Малиновке» (1937), либр. Юхвида и Типота, муз. Б. Александрова
Эта и следующие цитаты даются в «киноверсии» (1967), сцен. Юхвида.
5
Разойдемся красиво!
Там же
6
На морском песочке я Марусю встретил
В розовых чулочках, талия – в корсете.
Там же, песенка Попандопуло
7
Власть переменилась!
Там же
8
Бац, бац, и мимо!
Там же
9
У нас никого не бывает. Такая скука!
Там же
«Я интересуюсь, у вас бывают мигрени?» – «Нет, у нас никого не бывает. Одна только скука. Такая скука!»
10
В ту степь.
Там же
Искаженное «тустеп». Вероятно, отсюда выражение «не в ту степь».