Цитаты из русской литературы. Справочник - Душенко Константин Васильевич
Стругацкие, 2:6
* Люди, желавшие странного.
«Попытка к бегству» (1962), гл. VI
«Есть преступники, желавшие странного»; «Но уже теперь есть люди, которые желают странного. Как это прекрасно – человек, который желает странного!» ? Стругацкие, 3:79, 83
Трудно быть богом.
Загл. повести (1964)
Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят черные.
«Трудно быть богом», гл. 7
Стругацкие, 3:222
(1717—1777),
поэт, драматург
Сумароков А. П. Избр. произв. – Л., 1988.
Зла фурия во мне смятенно сердце гложет,
Злодейская душа спокойна быть не может.
«Димитрий Самозванец» (1771), дейст. I, явл. 1
Сумароков, с. 427
Ступай, душа, во ад и буди вечно пленна!
Ах, если бы со мной погибла вся вселенна!
«Димитрий Самозванец», V, явл. последнее
Сумароков, с. 470
Они работают, а вы их труд ядите.
«Жуки и Пчелы», притча (1752?; опубл. 1762)
Сумароков, с. 203
Эта строка стала эпиграфом к сатирическому журналу Н. И. Новикова «Трутень» (1769).
…Весьма странно ушам моим слышится.
«Критика на Оду»
Сумароков А. П. Полн. собр. всех соч. – М., 1787, ч. 10, с. 90
О выражении М. Ломоносова «роскошь прохладных теней» («Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1747 года»).
Какое барина различье с мужиком?
И тот и тот – земли одушевленный ком.
А если не ясняй ум барский мужикова,
Так я различия не вижу никакого.
«О благородстве» (не позднее 1771; опубл. 1774)
Сумароков, с. 189
Вздорные оды.
«Ода вздорная» – загл. трех пародий на М. Ломоносова (1759, 1766; опубл. 1781)
Сумароков, с. 287—290
И столько хитро воспеваю, / Что песни не пойму и сам.
«Ода вздорная» II
Сумароков, с. 289
Когда монарх насилью внемлет, / Он враг народа, а не царь.
«Ода цесаревичу Петру Павловичу» (1771)
Сумароков А. П. Полн. собр. всех соч. – М., 1787, ч. 2, с. 107
Выражение «враг народа» восходит к античности; в русской литературе Сумароков использовал его едва ли не первым.
О приятное приятство!
«Песня» (пародия на В. К. Тредиаковского) (начало 1750-х?; опубл. 1781)
Сумароков, с. 284
Что очень хорошо на языке французском,
То может в точности быть скаредно на русском.
Не мни, переводя, что склад в творце готов;
Творец дарует мысль, но не дарует слов.
Эпистола I (о русском языке) (опубл. 1748)
Сумароков, с. 114
С некоторыми изменениями повторено в «Наставлении хотящим быть писателями» (опубл. 1774). ? Сумароков, с. 135. «Творец» – автор переводимого сочинения.
Прекрасный наш язык способен ко всему.
Эпистола II (о стихотворстве) (опубл. 1748)
Сумароков, с. 125
(1841—1880), поэт
Вот моя деревня; / Вот мой дом родной;
Вот качусь я в санках / По горе крутой.
«Детство» (1866; опубл. 1871)
Русская поэзия детям, с. 244
Что шумишь, качаясь, / Тонкая рябина <…>?
«Рябина» (опубл. 1864)
Песни рус. поэтов, 2:151
Песенный вариант: «Что стоишь, качаясь…»
Нет, нельзя рябинке / К дубу перебраться!
«Рябина»
Песни рус. поэтов, 2:152
Песенный вариант: «Но нельзя рябине / К дубу перебраться».
Ох, бедна я, бедна, / Плохо я одета —
Никто замуж меня / И не взял за это!
«Сиротой я росла…» (1867; опубл. 1870)
И. З. Суриков и поэты-суриковцы. – М.; Л., 1966, с. 104
С 1890-х гг., в переработанном виде, – народная песня («Некрасива я, бедна, / Плохо я одета, / Никто замуж не берет / Девушку за это»). В «Моих университетах» М. Горького ее авторство приписано некоему Башкину. ? Горький в 30 т., 13:517.
(1899—1983), поэт
* Музы не молчали.
«Стихи в строю. Начало разговора», переработанная стенограмма выступления на открытом партсобрании московских писателей 22 мая 1942 г. (опубл. 1961)
Сурков А. А. Собр. соч. в 4 т. – М., 1978, т. 4, с. 413
О поэзии первого года войны: «Музы не замолчали. Наоборот, их голос окреп».
(1817—1903), драматург
Сухово-Кобылин А. В. Картины прошедшего. – Л., 1989.
Взятка взятке розь: <…> бывает уголовная или капканная взятка, – она берется до истощения, догола! <…> совершается она под сению и тению дремучего леса законов.
«Дело» (1861; окончательная редакция: 1869), I, 1
Сухово-Кобылин, с. 70
«Завтра праздник, завтра и в лавках не торгуют». – «В лавках <…> не торгуют, а в присутственных местах ничего, торгуют».
«Дело», I, 8
Сухово-Кобылин, с. 87
Была игра, – ну, уж могу сказать, была игра!..
«Женитьба Кречинского» (пост. в 1855 г.; опубл. 1856), II, 2
Сухово-Кобылин, с. 30
Он и ударь, и раз ударь, и два ударь. Ну, удовольствуй себя, да и отстань!.. А это, что эта такое! Ведь до бесчувствия!
«Женитьба Кречинского»
Сухово-Кобылин, с. 30
Так это бокс!.. английское изобретение!.. <…> Скажите… а?.. Англичане-то, образованный-то народ, просвещенные мореплаватели…
«Женитьба Кречинского»
Сухово-Кобылин, с. 31
* В каждом доме есть деньги, надо только знать, где они лежат.
«Женитьба Кречинского», II, 7
Сухово-Кобылин, с. 36
«В каждом доме есть деньги… непременно есть… надо только знать, где оне… где лежат… гм! где лежат… где лежат…»
И выходит он, Боско, против Михайла Васильича мальчишка и щенок.
«Женитьба Кречинского», II, 16
Сухово-Кобылин, с. 45
Маг и волшебник!
«Женитьба Кречинского», III, 1
Сухово-Кобылин, с. 48
Говорю: давай <…> поросенка в его неприкосновенности!
«Женитьба Кречинского», III, 2
Сухово-Кобылин, с. 49
Сорвалось!!!
«Женитьба Кречинского», III, 7
Сухово-Кобылин, с. 63
Всегда и везде Тарелкин был впереди. <…> Когда объявили Прогресс, то он стал и пошел перед Прогрессом – так, что уже Тарелкин был впереди, а Прогресс сзади!
«Смерть Тарелкина» (1869), I, 15
Сухово-Кобылин, с. 151
Отсюда: «идти впереди прогресса».
Все наше! Всю Россию потребуем!
«Смерть Тарелкина», III, 2
Сухово-Кобылин, с. 174