Третий муж герцога Литерского (СИ) - "Jailex" (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗
- Мы… - Кисиль запинается. - Мы можем пока никому не говорить?
- Безусловно, - соглашается Эддрик. - Хочу отдохнуть сейчас. Идите. Оба.
Кисиль резко выходит, а Эжен остается, несмотря на просьбу герцога.
- Я рад, - шепчет он, опустившись на колени перед Эддриком. - Это великое счастье, посетившее нашу семью. Поздравляю.
- Кисиль прав, - вздыхает Эддрик. - Хоть и был резок. Моя беременность сейчас мало того, что прилично неожиданное явление, так еще и жутко несвоевременное.
- Но ты же не вздумаешь прекращать ее? – Эжен закусывает губу, а Эддрик молчит.
- Ты не знаешь, кто второй отец?
- Увидим, когда родится, - пожимает Эддрик плечами.
- Но все же?
- Нет. Я был аккуратен в отношениях со всеми партнерами.
- Ну, - нервно смеется Эжен, - меня точно можно исключить.
- Иди сюда, - Эддрик аккуратно целует Эжена в висок. - А теперь беги спать. Хочу привести себя в порядок и тоже отдохнуть.
Кисиль сидит на диванчике у себя в кабинете. Он прячет лицо в ладонях.
- Ты как? Не ложишься еще?
- Слово не птица, - тихо замечает Кисиль, словно не слыша его. - Как я только мог сказать такую дрянь.
- Эддрик взрослый и умный. Он понял все верно, - Эжен подходит и садится рядом.
- Это уже неважно, - качает головой Кисиль. – Что ж, идем спать. Завтра много дел.
Кисиль уводит Эжена к себе и крепко прижимает всю ночь.
Они завтракают в комнате Эддрика. Кисиль выглядит виноватым и оттого излишне услужлив.
- Кисиль, - обрывает Эддрик действия графа, - достаточно. Я не в обиде.
- Эддрик, я тебя очень люблю и этого ребенка люблю уже сейчас. И искренне не понимаю, как такая дрянь могла сорваться с моего языка.
- Мы уже все выяснили, - отмахивается Эддрик. - Сегодня я планирую поехать на совет в доме правителя.
- Я тоже там буду, - кивает Кисиль.
- Да? Что-то крупное?
- Переговоры с послами, - пожимает Кисиль плечами. - Послушай Эддрик. Когда тебе предложат, ты соглашайся.
- Что? – переспрашивает герцог мужа.
- Когда предложат - соглашайся.
- Кисиль, - настроение Эддрика испортилось моментально. - Что ты там плетешь?
- Я хочу сделать хорошо, - настаивает Кисиль.
- А тебе не кажется, мой родной, - вкрадчиво замечает Эддрик, выделяя голосом обращение, - что семейные люди, делая хорошо, обсуждают это хорошо на семейном совете?
- Кажется, - охотно соглашается Кисиль, - но я хотел, чтобы получилось. Не было желания тешить вас пустыми надеждами. Обещай, что согласишься?
- С чем? – холодно интересуется герцог.
- Пожалуйста. Обещаю, после совета мы все обсудим. И я даже разрешу меня отшлепать, если ты будешь особенно зол.
Эддрик недовольно пожимает плечами, оставляя Кисиля без обещания, которое тот просил.
С Мономе Риэль встречается на том самом балконе в бальной зале. Она сегодня пуста, но двери распахнуты настежь, так что труда войти не составляет никакого.
- Господин маг! – расплывается в улыбке Мономе. - Какая приятная встреча. А ходят противные слухи о вас. В том числе и о том, что вы покинули нашу страну.
- Герцог Сортес, - кивает Риэль, растягивая гласные, - и мне неожиданно видеть вас здесь. Сейчас не сезон, а вы во дворце.
- О, - отмахивается тот, - мы с королем в последнее время часто коротаем полуденные часы за чашечкой чая.
- Чай у короля отменный, - легко соглашается Риэль.
Сейчас, года спустя, он без труда ведет пустую светскую беседу. Он держит лицо, хотя внутри все дрожит от напряжения.
- Вы правы, - Мономе легко опирается на перила, прикрывая глаза. - Тяжелая ситуация в стране, не так ли, господин маг.
- Война не бывает легкой, - соглашается Риэль, не понимая к чему ведет герцог.
- Королю тоже непросто приходится, тем более, что война не объединила дворянство, а лишь сильнее оголила противоречия, гуляющие среди знати. Сейчас только такой маг может оказать королю значимую поддержку, гарантировать безопасность его жизни.
- Разве может поджидать во дворце короля какая-либо опасность? – неопределенно спрашивает Риэль.
- Тяжелая ситуация в стране влечет за собой различные перемены. Стране сейчас как никогда нужна твердая рука властителя, чтобы избавиться от гнета врагов. А наш король, словно растерял хватку, собирает лишь толпы рассерженных слуг вместо того, чтоб дать Карумии достойный отпор.
Страшная догадка посетила Риэля. Герцог сейчас говорил об опасных вещах. И, как магу казалось, заикался даже о смене власти.
- Так что, господин маг? Вы поддержите своего короля в этой нелегкой битве.
- Его величество – великий человек, принесший много славы в Кальрадию и поддержавший страну в тяжелый период, - аккуратно говорит маг. - Но для меня, как для человека, завязанного клятвами, семья стоит на первом месте. Вы должны понимать, герцог.
- Меня восхищает ваша преданность мужу, объявленному в стране вне закона, - Мономе пристально смотрит магу в лицо. - За эту преданность я хочу подарить вам ключ от свободы.
Герцог Сортес кивает на браслеты.
- Чего мне будет стоить эта свобода?
- Ну что вы, - разводит руками Мономе, - разве могу я просить от вас плату за стремление быть в лоне семьи?
Риэль терпеливо ждет, когда Мономе продолжит речь.
- Впрочем, - после театральной паузы ожидаемо продолжает герцог, - не стоит сейчас об этом. Да и мне уже пора на чай к его Величеству. Может, вы составите нам компанию?