Логистика приемки и отгрузки товаров: Практическое пособие - Волгин Владислав Васильевич
в пункте 7 “Грузополучатель” – полное наименование товарополучателя, его почтовый адрес. Номера и условные наименования предприятий и организаций, а также их местонахождение в актах не указываются, а вместо этих данных в акте указывается только соответствующее внешнеторговое объединение;
в пункте 8 “Наименование иностранного поставщика” – страна и фирма, с которыми заключен контракт на поставку товаров и советское внешнеторговое объединение, через которое закуплен товар, например фирма “Модекс” ВНР, через В/О “Разноэкспорт”;
в пункте 9 “Грузоотправитель” – организация, которая обозначена в транспортных документах (ж.д. накладной, коносаменте и т. п.), например “Дейтранс” ГДР, либо организация, переотправившая товар, например Центральная база “Росгалантерея”;
в пункте 10 “Товаропроизводитель” – предприятие, изготовившее товар, например, завод “Чепель” ЧССР;
пункт 11 “Закупочные, расчетные и внутренние приемные товарные документы” заполняется на основании документов, имеющихся в распоряжении товарополучателя, счетов-фактур, счетов инофирм, спецификаций, железнодорожных накладных и коносаментов, а также данных, указанных на маркировке тары и товара, приемного акта, составленного получателем;
пункт 12 “Транспортные документы” заполняется на основании
ж. д. накладных, коносаментов и других транспортных документов. При заполнении граф данного пункта эксперт руководствуется следующим: в графе “Станция отправления” указывается пограничная станция СССР или порт СССР, где произведена перегрузка товара. В случае проверки товара на пограничной станции в порту СССР в этой графе записывается станция (пункт) отправления или порт иностранного государства, отгрузившего товар.
В графе “Дата отправления” проставляется дата отправления с пограничной станции СССР или из порта СССР, в том числе и при прямых международных автоперевозках, а в случае проверки товара на советской пограничной станции или порту – дата отправки товара со станции (пункта) или порта иностранного поставщика.
При автомобильных перевозках датой поставки считается дата документа, подтверждающего принятие товара транспортными средствами покупателя, а в случае, когда товар доставляется за государственную границу продавца его транспортными средствами, дата досмотра товара пограничной таможней страны, граничащей со страной продавца.
В графе “Дата прибытия на склад покупателя” проставляется дата выдачи товара транспортной организацией.
В графе “Пребывание в пути” указывается количество суток нахождения товара в пути, считая с даты отправления его с пограничной станции, порта СССР до даты прибытия на станцию или пункт назначения.
Примечание. Если товар получен не непосредственно от инопоставщика, а переотправлен советской торговой организацией, графы п. 12 заполняются в том случае, если последний товарополучатель предъявил эксперту товаросопроводительные документы, выданные пограничной станцией, советским портом, а при прямых автоперевозках – транспортной организацией иностранного государства или, если в товаросопроводительных документах организации, переотправившей товар, имеются необходимые данные о прохождении товара через пограничную станцию или через порт (№ ж.д. или других транспортных накладных, № вагонов, наименование пограничной станции или порта отправки с погранстанции).. При отсутствии необходимых данных п. 12 экспертом не заполняется во всех случаях проверок товаров, переотправленных советским получателем, эксперт обязан в п. 17 примечания указать пункт, откуда и когда, по каким транспортным документам был переотправлен товар (их номера и даты).
в пункте 13 “Местонахождение товара” указываются организация и ее адрес. Адреса и наименование условных организаций не указываются.
В графе “Условия хранения товара” следует охарактеризовать тип и состояние складского помещения (например, помещение каменное, сырое или деревянное, сухое, температура и влажность воздуха и другие условия хранения товара), а также порядок складирования товара (на земле, стеллажах, на подтоварниках с указанием их высоты, в какой таре или без нее и другие данные в зависимости от специфики товара). При установлении повреждения товара в результате воздействия влаги (подмочки) или при образовании коррозии на металлических деталях товара, условия хранения освещаются более подробно.
В случае недостатка места в п. 13 описание условий хранения может быть продолжено за итогом в п. 17;
в пункте 14 “В каком виде предъявлен товар” указывается, в распакованном или упакованном виде предъявлен товар.
В графе “Состояние тары и упаковки” указывается вид тары и ее состояние. Например, “товар предъявлен в фирменных тесовых ящиках с металлической окантовкой, за пломбой отправителя. Видимых следов нарушения тары не обнаружено”. Если товар предъявлен эксперту для качественной оценки в распакованном виде, то об этом делается соответствующая запись в акте;
в пункте 15 “Маркировка на таре” указывается наличие маркировочных надписей на таре: грузоотправитель, грузополучатель, вес брутто, вес нетто, номер заказ-наряда, номер транса, предупредительные знаки и другие надписи.
В графе “Маркировка на товаре” указываются артикул, размер, сорт и т. п., имеющиеся на подвесных ярлыках, пачках, коробках и т. д. Например, при проверке швейных изделий в акте записываются наименование изделия, артикул, размер и т. д., при проверке консервов перечисляются данные, имеющиеся на фирменных этикетках;
в пункте 16 “Количество товара, взятого для анализа или образца” эксперт указывает, какое количество товара взято для анализа или образца или пишет, что отбор товара для анализа (образца) не производился;
в пункте 17 “При осмотре товара установлено” в графе “Наименование товара” указываются полное наименование товара и фирменные знаки.
В графе “№ ящиков (кип)” записываются номера ящиков и других видов упаковки, указанных в упаковочных листах, спецификациях или на маркировке ящиков. Если номера мест не соответствуют номерам, указанным в документах, эксперт обязан потребовать коммерческий акт железной дороги или соответствующий документ от транспортной организации и в акте экспертизы отразить его номер, дату и кем составлен. Если коммерческий или аналогичный акт транспортной организацией не предъявлен и в транспортных накладных нет пометки о его составлении, эксперт, с разрешения руководства Бюро, проверяет содержание этих мест и составляет на них отдельный акт.
В тех случаях, когда эксперту предъявлены места, имеющие какие-либо нарушения тары, эксперт также обязан потребовать коммерческий акт. Результаты проверки содержимого каждого поврежденного места должны быть отражены в акте отдельно.
В графе “Значится по документам” записываются артикул, сорт, количество изделий или другие необходимые показатели по документам поставщика. Исходными документами при заполнении этой графы являются: ящичный упаковочный лист товароотправителя, кипная карта и другие документы, вложенные в единицу упаковки, а при отправке контейнерами – контейнерная спецификация; для продовольственных товаров – железнодорожная накладная, спецификация, сертификат о качестве, приемный акт или другие документы, сопровождающие товар.
В случае проверки качества товара, предъявленного эксперту в распакованном виде, графа “Значится по документам” в колонке “количество” заполняется на основании первичных документов инофирмы (упаковочного листа, спецификации и других). Если такие документы отсутствуют, то она заполняется либо на основании акта количественной приемки, составленного БТЭ, либо когда акт отсутствует, не заполняется совсем.
В графе “Фактически оказалось” в колонке “Количество” указывается фактическое количество, установленное экспертом при подсчете, перевесе, промере товара по каждому наименованию, сорту, артикулу, модели, размеру и т. п.
В пустых графах вслед за графой “Количество” указываются излишки, недостачи, бой или другие расхождения между количеством по документам и фактическим наличием товара.