Любовь на Бродвее - Марти Беверли (книга жизни txt) 📗
Через минуту он ушел, и Джаффи, переждав момент, решила действовать. Она начала яростно листать телефонную книгу, отыскивая фамилии на букву «Ф». О Боже, где же Джек Фаин, проживающий в Манхэттене?
Других телефонных книг нет. Она нашла Дж. Фаина с Парк-авеню, 960. Телефон дал с полдюжины звонков, прежде чем ответил мужчина. До этого он, очевидно, спал.
— Это Джаффи Кейн, Я говорю с продюсером мистером Файном?
— Да, Джаффи, это я. Который час, черт побери?
— За полночь, мистер Фаин. Извините, но вы говорили, что Китти Карлисл или Нанетт Фабрей готовы в любую минуту подписать контракт. Кажется, завтра я должна прийти на прослушивание. Я согласна. Я хочу почитать роль Далилы.
Несколько секунд в трубке было тихо, затем Фаин усмехнулся:
— Я уже сказал Дьюкесну, что тебя не интересует это предложение, однако я сейчас разбужу его. Будь в моем офисе в десять часов.
Джаффи не спала всю ночь. В девять часов она все еще стояла перед шкафом в бюстгальтере и трусиках, пытаясь решить, что же ей надеть. Послышался стук в дверь. Джаффи набросила халат и подошла ответить.
— Меня прислал дежурный администратор, — сказал молодой посыльный. Мистер Мортон просил упаковать его вещи.
— Хорошо, через пятнадцать минут я уйду, и, тогда можете упаковывать вещи мистера Мортона.
Было около половины десятого, когда она стояла на улице, окликая такси. Слава Богу, снег не падал и она смогла надеть лакированные туфли.
— Мисс Кейн, — доложила Сесили Абрамс, когда Джаффи появилась в офисе Фаина на Восточной Сорок третьей улице. — Рада видеть вас. — Она протянула руку, и Джаффи пожала ее. — Вы можете войти, вас ждут.
Фаин был один и сразу встал из-за стола, указав ей на кресло.
— Садись сюда. Вот, читай.
Джаффи взяла сценарий с нескрываемым волнением и любопытством.
Фаин улыбнулся:
— Расслабься, у тебя в запасе примерно час. — Он похлопал ее по щеке и оставил одну.
Она погрузилась в чтение, а когда Фаин вернулся, с ним был мужчина, которого он представил как Джона Дьюкесна.
Джаффи встала, чтобы пожать руку режиссеру.
— Приятно познакомиться, мистер Дьюкесн, я хотела бы начать с появления Далилы во втором акте. Хорошо?
Дьюкесн пожал плечами:
— Как угодно.
Выйдя за дверь, Джаффи быстро сбросила шляпу и вытащила заколки из волос, так что они свободно упали на плечи. Затем сняла платье.
— Мисс Кейн!
— Все в порядке, мисс Абрамс. — Джаффи расстегнула пояс с подвязками, сняла чулки и туфли. Откинув волосы назад, босая, в одной черной комбинации, подтянутой вверх так, что она стала похожа на очень короткое платье, Джаффи открыла дверь и вошла в кабинет Джека Фаина:
— Есть здеся хто-нибудь, кому нужна скромная деушка?
Мужчины уставились на нее, совсем оторопев, так как она была почти голая и говорила совершенно не то, что они ожидали услышать. Затем оба разразились громким смехом.
— Только гляньте на эту толпу! Боюся, все эти жентельмены хотят провести со мной время и не желают Маси. Может быть, предложить им Джимбел?
Она подошла к Джону Дьюкесну и прижала его голову к своей полуобнаженной груди.
— Мистер президент, я думаю, вы так часто ходите к Далиле, потому что вам нужна…
— Достаточно! — крикнул Дьюкесн.
— Хорошо. — Джаффи отступила назад. — Это первое чтение, мистер Дьюкесн, и у меня было всего несколько минут до вашего прихода, чтобы ознакомиться со сценарием. Это то, что вы хотели?
Он посмотрел на нее и медленно кивнул.
— А сейчас, мисс Кейн, не соизволите ли одеться, перед тем как мы обсудим контракт?
— Мне хотелось бы взять его домой, еще раз просмотреть, а завтра снова встретиться и подписать.
— Что же, вполне разумная просьба.
— Разумно, — повторил Дьюкесн.
— Даю тебе двадцать четыре часа, Джаффи, — сказал Джек Фаин. — Завтра в десять придешь сюда и подпишешь. В противном случае сделка не состоится.
Выйдя на улицу, Джаффи перешла на противоположную сторону к зданию центральной телефонной станции, где в главном вестибюле набрала номер офиса отца.
— Папа, передо мной контракт на десяти границах, напечатанных таким мелким шрифтом, что я едва различаю слова. Завтра утром я должна подписать его или упущу наилучшую возможность, какую когда-либо имела. Через полчаса отходит поезд на Бостон. Может, поехать на нем?
— Нет, — тотчас ответил Майер. — Мы рады видеть тебя, но это будет напрасная поездка, дорогая. Тебе нужен специалист по театральным контрактам, а я никогда ими не занимался. Оставайся на месте и позвони мне через полчаса.
Когда она позвонила, Майер назвал ей имя:
— Мэттью Варлей, Пятая авеню, 501. Иди прямо сейчас, он ждет тебя.
Дом номер 501 на Пятой авеню находился неподалеку. Он располагался на углу Сорок первой улицы, прямо напротив публичной библиотеки. Офис Мэтта Варлея был примечателен львами, охранявшими вход в хранилище мудрости.
— Я должна подписать это завтра утром. Прекрасная роль, и сумма меня устраивает. Контракт мне нужен позарез. Но а я не хочу неожиданных сюрпризов, — сказала Джаффи, едва поздоровавшись.
— Очень мудро, — улыбнулся адвокат и тут же принялся за изучение документа.
— Стандартный вариант и потому вполне приемлем.
За исключением девятого пункта, — сказал он, окончив чтение.
— Что в нем?
— Там говорится, что, если спектакль не сойдет со сцены, вы не можете оставить его в течение двадцати четырех месяцев. — Он наклонился вперед и показал ей этот пункт. — Суть в том, что если спектакль станет хитом, то занятые в основных ролях артисты должны быть до конца связаны с ним. Те, кто вкладывает деньги, не хотят терять ведущую актрису, пока не выжмут из нее все до конца. С другой стороны, актриса может захотеть воспользоваться другим предложением или решит, что стоит гораздо больше, потому что спектакль имеет большой успех. Здесь кроется неизбежное столкновение интересов.
— А двадцать четыре месяца — обычный срок?
— Обычно указывается год. Бывает восемь месяцев, но не двадцать четыре.
Джаффи кивнула:
— О'кей, об этом мы и скажем мистеру Фаину. Я согласна только на год. Если он заартачится, будем договариваться на восемнадцать месяцев. Но это не все. Я хочу, чтобы вы были моим агентом, но только в том случае, если вы до конца поймете меня.
Кресло опустилось на все четыре ножки, и Мэттью оперся о стол, внимательно изучая ее.
— Кажется, начинаю понимать. Думаю, с удовольствием буду представлять вас. Я беру десять процентов.
Вы согласны?
Джаффи кивнула.
Адвокат обратился по внутреннему телефону к своей секретарше:
— Мисс Уилкинс, не могли бы вы зайти сюда с тридцать девятым, пожалуйста.
— Что такое тридцать девятый? — спросила Джаффи.
Он начал снова просматривать контракт, делая пометки, и вел себя так, как будто не слышал ее. Через две минуты появилась секретарша, неся поднос с бутылкой шампанского и двумя бокалами.
— «Болинджер» урожая 1939 года, — пояснил Мэттью Варлей, хлопнув пробкой. — Превосходное шампанское. Я пью его только в особых случаях.
С первой недели репетиций Джек Фаин понял, что спектакль ждет огромный успех. «Далила» была написана в соавторстве супругами Сэйди и Филом Леонард, на счету которых было уже пять комедий-хитов, да к тому же в постановке ведущую роль будет играть Джаффи Кейн.
— Этот союз благословлен небесами, — сказал он своей жене. — Я чувствую это своим нутром.
— Тогда отчего же ты так переживаешь? — спросила Несса Фаин. — Почему так плохо спишь по ночам?
— Потому что все время думаю: если мы хотим чего-то добиться, если хотим, чтобы получилось так, как мы задумали, надо сделать еще кое-что. Надо начинать готовить общественное мнение.
— Джаффи, нам надо поговорить, — сказал Фаин за шесть недель до премьеры. — Я подготовил статью и хочу попытаться опубликовать ее в газете.
— О чем она?
— О том, как ты, девушка из бостонского колледжа, дочь адвоката, настоящий самородок в актерском искусстве, должна выступить в главной роли в лучшем спектакле этого и всех прошлых сезонов.