Жрец Хаоса. Книга ХIII (СИ) - Борзых М. (электронные книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Теперь есть, — взглядом указал на Терезу. — И мой вам совет, не пейте отвар, рекомендованный герцогом Миланским, он сводит с ума носителей второй ипостаси. У носителей подобного признака в спящем состоянии отвар также провоцирует помутнения рассудка. А теперь подумайте, кому была выгодна текущая ситуация?
Эстерхази молчал, а Тереза и вовсе переводила испуганный взгляд с меня на отца.
— И уж чтобы развеять ваши сомнения в моих мотивах, Франц Леопольд обещал мне родовой артефакт из сокровищницы Орциусов за помощь сыну.
Тереза вновь принялась что-то втолковывать отцу на венгерском, но тот будто впервые заметил её преображение и воскликнул:
— Цыца!..
Та умоляюще смотрела на отца, и Миклош сдался. Он обернулся ко мне и произнёс:
— Его забрали за полчаса до начала литургии. Прибыли посланники от Совета Старейшин и объявили, что русские в качестве виры за нападение на императрицу-регента и наследника престола затребовали головы кронпринцев и кронпринцесс. Совет Старейшин вывез их в тайное место на период переговоров.
Я выругался. Боги с ним, что нас выставили кровожадными идиотами, но неужели Франц-Фердинанд не распознал столь явной западни?
— Дебилы, *ть! — процитировал я нашего министра иностранных дел в сердцах, но Тереза меня прекрасно поняла и покраснела. Пришлось переходить на итальянский: — Вас развели, как юнцов, у которых молоко на губах не обсохло. Мы, в отличие от вас, знали, что Орциусов, а возможно и не только их, опоили отравой, потому и не требуем крови. Хотя могли бы! Куда их повезли?
— В Воронье гнездо… — канцлер говорил и сам не верил своим словам. — Это родовой замок Орциусов.
— Слабо верится! Там им не дадут разыграть трагедию как по нотам. Чтоб оказаться чистенькими, им нужно чтобы эрцгерцог подтвердил своё безумие… лучше всего, убив при этом братьев и сестёр и самоубившись.
— Они не посмеют!.. Своя же кровь! — возмутился Миклош.
— Франца Леопольда такая мелочь не остановила, когда он отправил свою племянницу на смерть и расстреливал собственноручно внучатого племянника из лука, так что не обольщайтесь. В любом случае, вам рекомендую созвать знамёна и взять под арест Совет Старейшин, пока я попробую отыскать эрцгерцога с братьями и сёстрами.
— Это же переворот…
— Хвала богам, а я уж думал до вас не дойдёт, — едко улыбнулся я. — У вас Совет Старейшин власть из глотки выдирает, заодно выкашивая всех неугодных. И мой вам добрый совет. Увидите братьев Ордена, бейте на опережение. Второй раз меня рядом может не оказаться.
Я оставил Миклошу с Терезой пару крылогривов с наказом довезти всадников до дома.
— Не пешком же вам домой добираться. Ещё прирежут где-то в подворотне рабочих кварталов.
Наш же путь с Гором лежал обратно во дворец. Мне срочно нужна была Камелия Каюмова.
Возвращаясь обратно во дворец, я прикинул, что потерял уже большую часть из оставшегося у эрцгерцога времени. А ведь боги отмерили ему не так уж и много. Потому, чтобы не устраивать танцы с бубном и не разводить приличествующие моменту политесы с попытками выбраться каким-то образом из дворца, но уже вместе с Каюмовой, пришлось импровизировать и придумать, чем бы таким занять наших соглядатаев, чтобы они и не подумали искать нас где-нибудь в столице. А потому стоило Камелии открыть мне дверь, как я тут же впился поцелуем ей в губы.
Сперва магичка замерла, ошарашенно глядя на меня расширившимися от удивления зрачками, а после быстрым движением захлопнула дверь у меня за спиной и со всей возможной страстью ответила на поцелуй, чуть прикусив мне нижнюю губу. Пришлось разорвать становившийся до неприличия сладостным поцелуй, который мог запросто перерасти в нечто большее, и начать целовать её лицо и шею, постепенно смещаясь к уху, чтобы прошептать:
— Подыграйте мне. Мне нужно вас украсть. Но так, чтобы никто не заподозрил, что мы будем отсутствовать.
Камелия на секунду замерла, после сладострастно застонала, заодно прикусив зубами мне мочку уха, отвечая:
— И как же вы это планируете сделать?
— Оставлю вместо нас иллюзию занятную.
— Тогда скорее бросайте меня на постель. Мне нужно прихватить ридикюль с прикроватного столика. Там всё необходимое для работы в поле.
Следуя указанию Камелии, мы продолжили с ней страстно целоваться, то и дело кружась по комнате и разбрасывая для достоверности различные детали одежды. Так я успел лишиться камзола и галстука, а магичка крови — пиджака и перчаток, пока я не толкнул её на постель. Блуза самой Каюмовой тоже неведомым образом оказалась на полу, открывая взгляду высокую грудь, соблазнительно выпиравшую из-под корсета. Перекатившись с ней в сторону, я тут же накинул на нас отвод глаз, зато наши иллюзорные двойники продолжили со всей страстью и пылом начатую нами операцию по прикрытию.
Камелия между тем оценила свой внешний вид — растрёпанный, лишившийся блузки, — и моё не менее раскрасневшееся лицо, тихо прокомментировав:
— Надо будет как-нибудь продолжить с места, где прервались, князь.
Ну, пришлось нам с Каюмовой забираться под кровать. Другого места для того, чтобы открыть портал незаметно для всех остальных соглядатаев в комнате, я не придумал. Хвала слугам Хофбурга, под кроватью хотя бы было чисто, а высота ножек позволяла не просто забраться вдвоём, но и подмять девушку под себя. Глядя в её алые расширившиеся зрачки, я тихо прошептал ей в губы:
— На всякий случай напоминаю, Камелия Тимуровна, что ваш матриарх Динара Фаритовна связала роды Угаровых и Каюмовых клятвой крови о неразглашении и союзничестве на семь поколений. А потому ничему не удивляйтесь.
Я впился в губы магички крови, на сей раз позволяя себе мимолётную слабость, и тут же открыл портал у неё под спиной, в полу, фактически выпадая на то же место, где буквально полчаса назад лежали Миклош и Тереза Эстерхази. Приземление вышло несколько жёстким, тем более что я успел в полёте перевернуться и принять удар на себя.
После тепла апартаментов венского дворца осенняя земля казалась сродни контрастному душу, пробирающему до дрожи. А уж наше местоположение и вовсе слегка выбило магичку крови из себя. Она замерла, не решаясь задать вопрос.
— Клятве о неразглашении, помните?
Я помог Камелии подняться на ноги. На глазок вспоминая конструкцию её блузки, сорванной ещё во дворце, создал и передал аналог девушке. Следом пошли пиджак, плащ и шляпка. Себе пришлось овеществлять сюртук, плащ и котелок, чуть скрывающий моё лицо. А в целом, взглянув на себя и на Камелию, я тут же навёл иллюзию на нашу внешность. Это был гораздо более практичный вариант для спокойного передвижения по венской столице и за её пределами.
Ошарашенно приняв от меня одежду, а после заметив моё преображение, магичка крови безропотно принялась одеваться, обезоруживающе улыбнулась в процессе:
— Могли бы и раньше раскрыться, Юрий Викторович. Алексей Фёдорович предупреждал, что моя помощь может понадобиться господину Эраго, поэтому я не удивилась вашему появлению. Ну а то, что под личиной господина Эраго скрывается князь Угаров, — приятный сюрприз.
— И когда только успели? — хмыкнул я, уже догадываясь когда.
— Вы столь страстно целуетесь, что не составило труда слегка прикусить вам губу и ощутить вкус вашей крови, — едва ли не сияя от гордости сообщила Каюмова, бросая на меня лукавые взгляды.
— А вы опасный противник, Камелия Тимуровна.
— О-о, нет, я одарённый союзник, — облизала она губы язычком, успев одеть блузку и заправить её под один из верхних подъюбников, застегнуть на все пуговицы жакет, а после и плащ. — Слушаю задачу.
— Нам нужно как можно быстрее отыскать эрцгерцога Франца-Фердинанда и его братьев с сёстрами. Теоретически они должны находиться все в одном месте.
— Образцы крови есть? — деловито уточнила магичка.
Я покачал головой:
— Увы, только их отца.
— Так он же пропал без вести неделю назад, — удивилась Каюмова.