Новая жизнь. Божественная комедия - Данте Алигьери (книги без сокращений txt) 📗
1846
1-6. Смысл: «Если час шестой, то есть полдень, пылает от нас примерно за шесть тысяч миль, что составляет немногим более четверти земной окружности (которую наука времен Данте считала равной 20400 милям), то для нас восход солнца наступит приблизительно через час. В это время земля склоняетсвою тень почти что к плоскости(то есть ось конической земной тени, склоняясь, приближается к плоскости горизонта), а небес, для нас глубинных, сень(восьмое, звездное небо Птолемеевой системы, единственное видимое) становится такойбледной, что свет наименее ярких звезд уже не достигает этой ступени(то есть Земли)».
1847
8. Служанка солнца— то есть утренняя заря.
1848
9. От славы к славе— то есть от звезды к звезде.
1849
10-12. Празднество— см. Р., XXVIII; XXIX, 9.
1850
24. Трагед иль комик— то есть автор трагедий или комедий, в средневековом значении этих терминов (см. прим. А., XVI, 128).
1851
37. Из наибольшей области телесной— то есть из девятой небесной сферы (Перводвигателя), самого крупного из вещественных тел.
1852
39. В чистейший свет небесный— то есть в Эмпирей, десятое, уже невещественное небо, лучезарную обитель бога, ангелов и блаженных душ.
1853
44. И ту, и эту рать— то есть ангелов и блаженные души.
1854
54. И так свечу готовит для огня— то есть как бы обжигая свечу предварительно, чтобы она ярче зажглась.
1855
73-74. Но надо этих струй испить сначала— то есть: «ты должен пристально всмотреться в эту сияющую реку, чтобы приготовиться к зрелищу, которое утолит твою великую жажду«постигнуть то, что пред тобой предстало» (ст. 71).
1856
78. Лишь смутные предвестья правды их. — То, что сейчас представляется Данте как река, искры и цветы, вскоре окажется иным: река — кругообразным озером света, сердцевиной райской розы, ареной небесного амфитеатра; берега — его ступенями; цветы — блаженными душами, восседающими на них; искры — летающими ангелами (Р., XXXI, 4-18).
1857
88-89. Как только влаги этой испила каемка век. — То есть: «Как только я вгляделся в сияющую реку».
1858
96. Оба воинства небес. — См. прим. 44.
1859
106-108. Есть горний свет… — Смысл: «Эмпирей озарен невещественным светом, который позволяет творениямсозерцать божество. Этот свет порождается лучом, который падает с высоты на вершину тверди первобежной(то есть девятого неба. Перводвигателя (см. прим. Р., I, 76–77) и сообщает ей жизнь(движение) и мощь(силу влиять на ниже лежащие небеса). Озаряявершину Перводвигателя, он образует круггораздо больший, чем окружность солнца».
1860
112-117. Смысл: «Вокруг светоносного круга, превышающего окружность солнца, расположены, образуя свыше тысячи рядов, ступени амфитеатра, подобного раскрытой розе, и на них восседает в белых одеждах (ст. 129) все, к высотам обретшее возврат, то есть все те души, которые достигли райского блаженства».
1861
121. Там близь и даль давать и брать не властны— Смысл: «В Эмпирее близьне увеличивает отчетливости видимых предметов, а дальне уменьшает ее».
1862
124. В желть вечной розы— то есть в ее желтую сердцевину.
1863
126. Солнцу вечно вешнему— то есть богу.
1864
132. И сколь немногих он отныне ждет. — Эти слова, которыми Данте хочет указать на испорченность человечества, вместе с тем отражают средневековую веру в близость конца мира.
1865
137. Арриго— германский император Генрих VII Люксембургский (род. ок. 1275 г.). Избранный в 1308 г., после смерти Альбрехта Габсбургского (см. прим. Ч., VI, 97), на императорский престол, он предпринял в 1310 г. поход в Италию, с которым Данте связывал свои политические надежды, видя в Генрихе обьединителя Италии и восстановителя всемирной монархии. В 1312 г. Генрих короновался в Риме императорской короной. Последовавшая затем осада Флоренции кончилась неудачей. В 1313 г., готовясь к походу против Роберта Неаполитанского (1309–1343), Генрих умер.
1866
142-148. В те дни увидят в божием суде… — В дни Генриха VII римским папой будет коварный Климент V (см. прим. А., XIX, 79–84), который по отношению к императору поведет себя двулично, так что его явный путьбудет непохож на сокровенный(Р., XVII, 82–83 и прим.). Но он переживет Генриха всего на восемь месяцев и канетвниз головой туда, где казнится Симон-волхв, в одну из круглых скважин третьего рва Злых Щелей (А., XIX, 79–84), оттеснив вглубь Аланца, то есть Бонифация VIII (см. прим. А., XIX, 52), уроженца Аланьи (Ананьи).