Новая жизнь. Божественная комедия - Данте Алигьери (книги без сокращений txt) 📗
1881
4-6. Ту рану… — Смысл: «У ногМарии (Р., XXXI, 115–117), во втором сверху ряду, сидит Ева ( прекрасная жена), которая нанеслачеловечеству ранупервородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом(соблазнив Адама). Рана эта сращена Марией, родившей искупителя».
1882
7-9. Рахиль. — Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль (А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветном полукружии (см. ст. 25–27 и прим. 25–26), — Беатриче.
1883
11. Та, чей правнук был царь Давид— то есть библейская Руфь.
1884
12. «Miserere»(лат.) — покаянный псалом: «Помилуй меня».
1885
10-12. Вот Сарра… — Ниже Рахили сидят в нисходящем порядке ветхозаветные жены.
1886
17. Еврейки— то есть праведные жены Ветхого завета.
1887
19-20. Согласно с тем— то есть: «Сообразно с делением праведников на ветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших в пришедшего Христа».
1888
22-23. Там, где цветок созрел и распластал все листья— то есть в левом от Марии полукружии, где заняты все места.
1889
25-26. Там, где пустые врублены просторы— то есть в правом от Марии полукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132).
1890
31. НапротивМарии, по ту сторону арены, сидит ИоаннКреститель.
1891
33. В недрах Ада— то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52–63).
1892
34-36. Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой же раздел, как еврейские жены — напротив.
1893
40-41. Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно— то есть ниже среднего ряда амфитеатра.
1894
60. Sine causa(лат.) — без причины.
1895
68-69. Два близнеца— библейские Исав и Яков. По библейской легенде, они еще в утробе матери бились за первородство, и бог, еще до их рождения, Якова возлюбил, а Исава возненавидел.
1896
75. В первом озаренье— то есть в той первоначальной благодати, которою бог наделяет душу, создавая ее.
1897
94. Дух любви, низведший этот хор— то есть архангел Гавриил.
1898
95. «Ave, Maria, gratia plena!»(лат.) — «Радуйся, благодатная Мария!»
1899
107-108. Того, чей лик Марией украшаем— то есть Бернарда, лицо которого светилось красотой в лучах Марии.
1900
119. К Августе— то есть к деве Марии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), дает Марии этот титул римской императрицы.
1901
121-123. ЛевейМарии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам.
1902
124-126. ПравееМарии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостол Петр.
1903
127-130. Тот, кто при жизни созерцал— то есть апостол Иоанн, автор Апокалипсиса.
1904
130-132. Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей.
1905
133. Анна— мать девы Марии.
1906
136-138. Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия (см. А., II, 97-108; Ч., IX, 49–63), «просвещающая благодать».
1907
139. Но мчится время сна. — Эти слова означают, по-видимому: «Но истекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесных тайн».
1908
142. К Пралюбви— то есть к богу.