Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (книги полностью бесплатно .txt) 📗
— Сириус, присядь, пожалуйста, и выслушай меня…
— Если бы вы не рассказали этому надутому болвану о магии Гарри, этого не произошло бы! По вашей милости мальчика окрестили каким-то сумасшедшим!
«Интересно, я таким же кретином выглядел, когда орал тут пять минут назад?» — отстранённо размышлял сидящий в своем кресле Снейп, наблюдая за беснующимся Блэком. Время от времени он бросал ехидные взгляды на Дамблдора, гадая, когда же у него, наконец, закончится это безграничное терпение. К удивлению Северуса, закончилось оно довольно быстро. То ли Блэк умудрялся так талантливо бесить людей, то ли львиная доля непоколебимого спокойствия Дамблдора ушла на Снейпа, когда он тут метался из угла в угол и вопил не хуже Блэка.
— Сириус. Сядь, — жестко отчеканил директор, голубые глаза опасно блеснули за стеклами очков-половинок, не предвещая ничего хорошего.
Блэк закрыл рот и несколько секунд они с директором смотрели друг на друга в молчаливом противостоянии, наконец, Сириус сдался и с раздраженным вздохом опустился в соседнее со Снейпом кресло.
— А теперь послушай меня, Сириус, — тихо, но на удивление жестко произнес Альбус, — подать в суд на «Пророк» будет равноценно признанию, что статья правдива. Сейчас мы можем сделать вид, что это очередная выдумка, но если ты начнешь разбирательство, это плохо кончится в первую очередь для самого Гарри.
— К тому же ты не сможешь доказать, что именно Корнелиус Фадж раскрыл эту тайну журналистам, — добавила от себя МакГонагалл, подходя ближе. — В статье о министре нет ни слова. Уверена, он будет всё отрицать, — она вопросительно глянула на Дамблдора, и тот кивнул, соглашаясь.
— В итоге обвинение может пасть на Поппи, как на единственного целителя в школе, который был в курсе подробностей о состоянии Гарри, — от себя добавил он.
— Или на Альбуса, — закончила мысль Минерва. — Что только усугубит ситуацию.
Сириус несколько минут сидел в мрачной задумчивости, ни на кого не глядя.
— Что ж…. Ладно, — нехотя произнёс он, встречаясь взглядом с директором. — Но тогда я заберу Гарри к себе сразу после окончания учебного года. Он не должен оставаться один в такой момент.
— Сириус, мы уже обсуждали это.
— Да, я помню, вы говорили, что нам необходимо подготовить штаб Ордена и что Гарри будет предоставлен сам себе, потому что всем будет не до него. Но у магглов он вообще останется без защиты. Не лучше ли, чтобы мальчик был в окружении волшебников, которые смогут его защитить?
— Пока даже среди членов Ордена Гарри находиться небезопасно, — вздохнул Дамблдор.
— Почему?
— Мы полагаем, что среди нас есть шпион, — честно признался Альбус.
Сириус насмешливо изогнул бровь, откидываясь на спинку кресла.
— Ну, это как раз с самого начала было очевидно, директор, — ядовито хмыкнул он, глянув на Снейпа. — Он сидит у вас под носом.
— Кто-то докладывает министру о действиях Ордена, Сириус, — проигнорировав колкое замечание, сообщил Дамблдор, предупреждающе глянув на открывшего было рот Северуса. — Я не хочу, чтобы Фадж думал, будто я втягиваю Гарри в заговор против Министерства. Корнелиус и так проявляет к мальчику слишком много нежелательного внимания.
— Это же просто смешно! Неужели этот недоумок действительно думает, будто единственная ваша цель — добиться власти? — вспыхнул Блэк.
— Действия Фаджа продиктованы страхом и неуверенностью, — ответил Дамблдор. — Пока он не признает, что в мире существует реальная угроза, его будет сложно переубедить. В связи с этим действовать нужно очень осторожно. Поэтому, прошу, Сириус, доверься мне. В первую очередь так будет лучше для Гарри.
Блэк ещё немного помолчал, обдумывая слова директора, и, наконец, нехотя кивнул.
— Хорошо. Но я хочу забрать Гарри к себе до конца июля, — он нахмурился. — Меня тошнит от мысли, что приходится отсылать его к этим магглам. К тому же я не позволю своему крестнику отмечать день рождения в одиночестве.
— Мы постараемся подготовиться как можно скорее, — пообещал Директор. — А теперь, — он глянул на часы и улыбнулся, — думаю, самое время спуститься на праздничный ужин. Скоро начнется третье испытание, на котором всем нам нужно присутствовать.
*
Несмотря на обилие праздничных блюд, Гарри почти ничего не ел. Настроение у него было хуже некуда. Мало того, что после Хогвартса ему опять придется ехать к Дурслям, так теперь ещё и Сириус был в ярости из-за статьи в «Пророке» и мог натворить жутких глупостей. Поттер очень надеялся, что директору каким-нибудь образом удастся отговорить крестного от решительных действий. Гарри совсем не хотелось, чтобы у Сириуса были проблемы из-за него. Покосившись на преподавательский стол, он отметил, что ни Снейпа, ни МакГонагалл, ни Дамблдора ещё не было, и он даже догадывался, куда они все подевались. Как раз в тот момент, как Поттер собрался вернуться к унылому изучению содержимого своей тарелки, задняя дверь открылась, и в Большой зал шагнул неизменно улыбчивый директор в сопровождении своей заместительницы, профессора зелий и заметно успокоившегося Сириуса. Гарри медленно выдохнул, наблюдая, как все они рассаживаются за преподавательским столом. Похоже, Дамблдору все-таки удалось настроить Блэка на мирный лад. Поймав взгляд крёстного, Гарри приветливо помахал ему рукой, тот в ответ вполне искренне улыбнулся и принялся с энтузиазмом наполнять свою тарелку едой.
— Так к тебе крёстный приехал? — шепотом спросила Дафна, наклонившись к нему.
— Ага.
— И что вы делали целый день? — с любопытством поинтересовался Забини.
Гарри пожал плечами.
— Гуляли, разговаривали…
— И что он даже не показал тебе парочку хитрых приёмчиков для третьего испытания? — расстроился Блэйз.
— Да не нужны мне приемчики, — пожал плечами Поттер и нахально ухмыльнулся. — Забыл? Я Пожирателя одной левой уложил.
— Ты, Гарри? — «ласково» уточнил Том, сидевший напротив.
— Ну мы, — он беспечно пожал плечами. — Сути не меняет. Я супер крутой неадекватный псих, и своей кошмарной неуправляемой магией могу школу по камешку развалить. А тут какой-то лабиринт! Подумаешь!
— Знаешь, Поттер, сарказм тебе не идет, — чопорно заметил Драко.
— Это не сарказм, — хмыкнул Том. — Гарри пытается убедить нас и себя самого в том, что ему по силам третье испытание.
— А вот и не пытаюсь! — фыркнул Поттер.
— Пытаешься, — с издевкой пропел Арчер.
— Не пытаюсь.
— Определенно пытаешься, — покивал Блэйз.
— Нет!
— Пытаешься-пытаешься, — поддразнил Драко.
Гарри открыл рот, собираясь спорить, потом шумно выдохнул и тряхнул головой.
— Вы все меня бесите, — заявил он.
— В том-то и смысл, Гарри, — ехидно сообщил Том.
— Ты вот особенно сильно бесишь, — Поттер ткнул в друга пальцем, тот ответил невозмутимым взглядом и чуть приподнятой бровью.
— Всё будет хорошо, — Дафна взяла Гарри за руку и поцеловала в щеку, — ты обязательно выиграешь, правда?
Поттер моргнул.
— С чего это ты такая милая? — с подозрением поинтересовался он.
— Ну ты и хам, — обиженно надулась Гринграсс. — Я пытаюсь тебя поддержать. И, между прочим, тебе сейчас положено смущенно краснеть и сбивчиво заверять меня в успехе, а не таращиться так, словно тебя гиппогриф клюнул. А теперь будь хорошим мальчиком и пообещай принести нам Кубок Огня.
— Если честно, я еще не решил, хочу я выигрывать или нет…
— Гарри…
— Ладно-ладно! — он рассмеялся. — Обещаю попробовать.
— Так-то лучше, — Дафна, улыбаясь, положила голову ему на плечо и до боли стиснула руку. — И только попробуй не выиграть, — очень тихо и очень пугающе прошипела она.
— Руку мне не ломай, — он поморщился, — она мне ещё нужна будет сегодня, — чуть повернув голову, он поцеловал её в макушку, уткнувшись носом в золотистые волосы. — Мне нравится запах твоего шампуня, — бездумно признался Гарри.
— А мне нравится, когда ты не портишь мне причёску, — отозвалась Дафна. — И это не шампунь, а ароматическое масло, деревенщина.