Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (книги полностью бесплатно .txt) 📗
— Скажи, а это, правда, что сфинкс может ответить на любой вопрос того, кто отгадает его загадку?
Существо чуть склонило голову, с интересом глядя на юношу.
— Правда, заклинатель. Но порой ответ сфинкса бывает сложнее самой загадки.
— Но попробовать-то можно?
— Только если ты отгадаешь мою загадку.
— А, ну это просто, — Поттер расплылся в улыбке. — Я уже угадал. Это скорпион.
Сфинкс снова расплылась в улыбке.
— Это верный ответ.
— Отлично! — Гарри хлопнул в ладоши. — Теперь моя очередь. Можно?
Она насмешливо изогнула бровь.
— Спрашивай.
— Мне кажется, что около месяца назад случилось что-то плохое, но я не могу вспомнить что. Мне нужно узнать, действительно ли что-то произошло. И если да, то что?
Женщина-львица молчала почти минуту, глядя в небо и будто к чему-то прислушиваясь, потом снова обратила взгляд на Гарри.
— На твой вопрос ответ таков:
Спроси о том, где был у снов.
Иди к тому, кто не забыл,
Как предал ту, кого любил.
Иди к тому, кто ненавидел
Дитя, которое не видел.
Иди к тому, кто без тебя
Не смог бы жизнь начать с нуля.
Но, помни: правда у того,
Кто ближе сердца твоего.
И лжец не тот, кто вечно лжет.
А тот, кто в зеркале живет.
Чтобы не забыть, Гарри повторил эти слова несколько раз, после чего отправился дальше, досадливо думая о том, что женщина-львица права: ответ сфинкса был сложнее загадки. Но обдумать, как следует, полученную информацию Поттер не успел. Добравшись до очередного поворота, он почти нос к носу столкнулся с Седриком, и оба подростка в мрачном молчании уставились друг на друга. Диггори напряженно сжимал в руке волшебную палочку и явно готовился нападать… или отражать нападение.
— Привет, — зачем-то сказал Гарри. — Мы первые, да?
Диггори с подозрением сощурился, но, всё же, помедлив, кивнул.
— Отлично, — Поттер оживился. — У меня к тебе деловое предложение.
— Предложение? — непонимающе переспросил Седрик.
— Ага. Кубок — это портал, который нас перенесет к выходу из лабиринта, так?
— Да.
— Тогда предлагаю тебе взять Кубок и меня прихватить с собой за компанию, как идея?
— А-а-а, — Диггори сконфуженно помолчал. — Прости, я не понял.
— Я вот что думаю. Ты был выбран чемпионом от Хогвартса и если бы меня не вынудили участвовать, то ты бы выиграл, так?
— Ну… наверное, — он выглядел всё более неуверенным.
— Значит, — протянул Гарри, — это будет честно, если Кубок и победу получишь ты.
— Но ты тоже всё это время справлялся не хуже других, — нехотя признал Диггори. — Это не победа, если ты просто отойдешь в сторону и дашь мне выиграть.
«Как мило с твоей стороны это признать, — довольно подумал Поттер. — С благородными и честными людьми договариваться так приятно».
— Я не «просто отойду», — он хмыкнул. — Говорю же, у меня предложение.
— Какое? — Седрик нервно оглянулся, проверяя, не нагнал ли их кто-то из других участников.
— Как насчет того, чтобы объединиться? — пожал плечами Гарри. — В конце концов, мы сражаемся за одну школу. Это победа Хогвартса, а не конкретного человека или факультета, разве нет?
— Думаю, да, — помедлив, кивнул Диггори.
— Ну так вот, — губы Гарри растянулись, почти повторяя загадочную улыбку сфинкса. — Официально ты победишь. Но я хочу пятьсот галлеонов из выигрыша. Это честно.
— Это странно, — поправил Седрик. — И слишком меркантильно. Разве мы только из-за денег участвуем?
— Ну, во-первых, я не знаю, что такое «меркантильно», так что прозвучало это немного обидно, — продолжая улыбаться, сказал Гарри. — А во-вторых, ты, может, и за высокие идеалы на это подписался, но мне как-то плевать на славу, мне и так внимания хватает, спасибо большое. А вот положить на счет в Гринготтсе кругленькую сумму — приятная компенсация за доставленные неудобства, — он задумчиво почесал нос. — И кстати, если тебе хватит высоких идеалов, может, ты мне целиком денежный выигрыш отдашь?
— Зачем тебе вообще эти деньги сдались? — искренне не понимая, спросил Диггори.
— А тебе зачем? — Гарри поднял брови. — Я вот сирота, например.
— У тебя есть крёстный.
— Ой, ну знаешь, как это бывает? Сегодня есть, завтра — нет. Ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов. Ну, так что? Согласен?
Седрик поморщился.
— Это будет выглядеть так, будто я заплатил тебе за свою победу.
— Ну, мы всегда можем взяться за Кубок вместе и всё поделить пополам: и славу, и деньги, — Гарри пожал плечами. — Я предлагаю выбор, видишь?
— Ты ведешь себя странно.
— Я веду себя рационально, — Поттер вздохнул. — Ну, правда, мне жутко надоел этот Турнир и всё к нему прилагающееся. Давай хоть закончим это всё, как нормальные люди?
— Ты можешь просто дать мне забрать Кубок, — заметил Седрик. — Ты сам сказал, что если бы ты не участвовал, я должен был выиграть.
— Не пойдет.
— Почему?
— Ну, хотя бы, потому что мне тоже несладко пришлось. Должен же я хоть что-то с этого получить. И потом я хочу переместиться к концу лабиринта с тобой.
— Зачем?
— Мне просто жутко лень тащиться обратно пешком. А так — раз! — и мы уже на выходе. Гораздо удобнее же!
С минуту Диггори ошарашенно рассматривал Гарри и, вдруг, не выдержав, рассмеялся.
— Честное слово, — выдавил он, согнувшись пополам, — ты самый странный парень из всех, с кем мне доводилось общаться.
— Ну, так ты согласен? — уточнил Гарри, нетерпеливо перекатываясь с пятки на мысок и поглядывая по сторонам. — А то время идет. Сейчас сюда набегут остальные чемпионы, и придется напрягаться и с ними ещё отношения выяснять.
Седрик отсмеялся и, качая головой, протянул руку:
— Пятьсот галлеонов?
Гарри фыркнул, закатывая глаза:
— Ну ты и жмот! — заявил он, пожимая руку Седрика. — Ладно, пятьсот галлеонов.
Вместе они пошли вперед по коридору, негромко обмениваясь впечатлениями о приключениях в лабиринте и обсуждая, кто какие чары использовал, чтобы добраться до центра. Наконец, впереди забрезжил неяркий свет.
— Ну, вот и всё, — обрадованно сказал Седрик и зашагал быстрее по направлению к невысокой тумбе, где, объятый голубоватым сиянием, стоял вожделенный Кубок.
Гарри ускорил было шаг, когда заметил впереди какое-то шевеление, заставившее его остановиться. Седрик торопливо шел вперед, продолжая что-то говорить, когда Поттер, наконец, разглядел то, что поджидало их впереди: возвышаясь над кромкой изгороди, по дорожке, пересекающейся с той, по которой они шли, что-то огромное стремительно двигалось в их сторону. Еще мгновение, и Диггори столкнется с чудовищем!
— Седрик! — закричал он. — Слева!
Диггори, похоже, и сам почуял неладное и вовремя оглянулся. Он бы успел уклониться от столкновения, но вдруг что-то, извиваясь, словно змея, вырвалось из живой изгороди и, обернувшись вокруг ног юноши, свалило его на землю. Палочка вылетела из его руки. Седрик резко перекатился на бок, пытаясь отцепить от себя опутавшие его силки, когда из-за поворота выступил огромный паук и двинулся к нему.
Чертыхнувшись сквозь зубы, Гарри выхватил волшебную палочку, лихорадочно соображая, чем бы оглушить акромантула. Кодекс заклинателей, конечно, ясно говорил, что атаковать волшебных существ — крайне нежелательно, но в целях защиты или самозащиты это разрешалось. К тому же, договариваться или ещё как-то усмирять гигантского взбешенного паука, не было ни времени, ни желания. Определившись с выбором, он послал в существо пару заклинаний, которые по его подсчетам должны были замедлить и дезориентировать его. Заклинания ударили в огромное покрытое волосками тело, но Гарри с таким же успехом мог бы пнуть Тауэрский мост — ни одно из них пауку не навредило. Зато привлекло внимание к Поттеру. Забыв про Седрика, акромантул устремился к нему.
«Вот и чего я лезу вечно со своей помощью, а?» — в отчаянии подумал он, отправляя в паука одно заклинание за другим и отступая назад.