Голубой горизонт - Смит Уилбур (прочитать книгу txt) 📗
Гай спрыгнул с седла и бросил узду одному из своих людей. Он потащил за собой Джорджа, а когда ребенок начал упираться, остановился и так затряс его, что у Джорджа застучали зубы. Он даже кричать больше не мог.
– Заткни пасть, свиненок, или я сам заткну ее тебе! – Он выпрямился и сказал Питерсу: – Вели им выгрузить ящики с золотом. Я хочу сам проверить содержимое.
Потребовалось гораздо больше времени, чем ожидал Гай, чтобы вытащить из фургонов тяжелые ящики и открыть крышки, но наконец он смог увидеть золотые слитки. Гай смотрел на них с глубокой набожностью.
– Все здесь, – прошептал он, – все до последней унции. – Тут он опомнился. – Остается только доставить его на корабль. Нам понадобятся по меньшей мере два из этих фургонов. – Он взял Джорджа под мышку и пошел туда, где под охраной солдат сидели слуги. – Кто из вас погонщики фургонов? – Он отобрал их. – Идите с моими людьми и приведите быков. Впрягите их в два фургона. Да поживей. Если попытаетесь бежать, мы будем стрелять.
Как только кухонная дверь захлопнулась, Сара повернулась к девушкам. Верити была бледна, но спокойна. Луиза дрожала и молча плакала.
– Верити, стой у двери и предупреди нас, если кто-то захочет ее открыть. – Одной рукой она обняла Луизу. – Пойдем, дорогая, будь храброй. Слезы не помогут Джорджу.
Луиза расправила плечи и прогнала слезы.
– Что я должна сделать?
– Помоги мне. – Сара прошла к военному сундуку, стоявшему у дальней стены. Она порылась на его дне и достала пару серебряных дуэльных пистолетов в бархатных футлярах. – Том научил меня стрелять из них. – Она протянула один пистолет Луизе. – Помоги зарядить.
Теперь, получив задание, Луиза взяла себя в руки и быстрыми уверенными движениями зарядила оружие. Сара наблюдала за ней; она знала, что Джим сделал из Луизы отличного стрелка.
– Спрячь под корсет, – приказала она Луизе и сама спрятала пистолет в ночной рубашке. Потом подошла к двери и прислушалась. – Что-нибудь слышно?
– Арабы-стражники разговаривают, – прошептала в ответ Верити.
– Что они говорят?
– В заливе был бой. Они встревожены. В дороге они слышали за собой звуки боя. Стреляли тяжелые пушки, и было несколько сильных взрывов. Они считают, что это взорвались корабли Заяна аль-Дина. Они говорят, что хотят бросить моего отца и вернуться на берег. Не хотят оставаться здесь, если Заян потерпел поражение.
– Значит, еще не все потеряно. Том и Дориан продолжают борьбу.
– Да, кажется, так и есть, – согласилась Верити.
– Продолжай слушать, Верити. Попробую выглянуть в окно.
Сара отошла от двери и поставила стул под единственным окном. Луиза поддержала ее и она встала на стул. Отодвинула занавеску из шкуры куду и выглянула.
– Ты видишь Джорджа?
Голос Луизы дрожал.
– Да. Он у Гая. Выглядит испуганным, но не ранен.
– Бедный малыш, – всхлипнула Луиза.
– Не начинай! – рявкнула Сара. Чтобы занять мысли девушек, она начала комментировать все, что происходило снаружи.
– Они вытаскивают ящики с золотом из фургонов и открывают крышки. Гай проверяет содержимое.
Сара рассказала, что, как только ящики снова закрыли и погрузили в два фургона, возчики привели упряжки быков и под присмотром людей Гая впрягли их.
– Они готовы уехать, – с облегчением сказала Сара. – Гай получил все, за чем приходил. Конечно, он сейчас отдаст нам Джорджа и оставит нас в покое.
– Не думаю, тетя. – В голосе Верити звучало отчаяние. – Думаю, мы для него пропуск на берег. Судя по словам стражников, наши люди продолжают бой. Отец знает, что, пока в его руках женщины и ребенок, на него не посмеют напасть.
Через несколько минут стало ясно, что она права. Снаружи послышался топот, дверь распахнули. Вошли пять арабов, и один из них резко заговорил с Верити. Она перевела остальным:
– Он говорит, что нам надо быстро одеться в теплую одежду и быть готовыми немедленно выступить.
Их отвели к фургонам, и стражники стояли рядом, пока они одевались теплее и торопливо собирали необходимые вещи. Потом их отвели туда, где для них заседлали трех лошадей. Два фургона с золотом должны были двигаться по дороге назад к берегу. Гай со своими людьми ехал во главе.
– Позволь мне взять у тебя Джорджа, – просила Сара.
– Когда-то давным-давно ты меня одурачила, Сара Битти. Больше этому не бывать. Твой внук останется у меня в руках. – Он достал из ножен кинжал и прижал его к горлу Джорджа. Ребенок был так испуган, что не мог даже плакать. – Ни минуты не сомневайся: я без всякого сожаления перережу ему горло, если ты дашь мне повод. И если в пути мы встретим Тома, Дориана или любого другого из их подлого рода, ты скажешь им об этом. А теперь попридержи язык.
Женщины сели на лошадей, которые держали для них Заза, Изезе и Тегване. Садясь, Луиза наклонилась и прошептала на ухо Заме:
– Где Интепе и ваши дети?
– Я отослал их в лес, – еле слышно ответил он. – Никто не пытался их остановить.
– Слава Богу, хоть так.
Гай отдал приказ о порядке следования, и Питерс громким голосом перевел его. Щелкнули хлысты, фургоны покатились. Гай ехал во главе каравана, на коленях у него неловко сидел Джордж. Эскорт арабов вынуждал женщин следовать за ними. Их так зажали, что они коленями касались друг друга. Грохот колес, скрип упряжи и звон оружия заглушил голос Сары, когда она прошептала девушкам:
– У тебя пистолет наготове, Луиза?
– Да, мама. Я держусь за него рукой.
– Хорошо. Тогда вот что мы должны сделать. – Она продолжала негромко говорить, а девушки подтверждали, что поняли. – Ждите моего слова, – предупредила Сара. – Наш шанс – захватить их врасплох. И действовать надо согласованно, иначе успеха не ждите.
Кавалькада двигалась по холмам к побережью. Лошадей сдерживал медлительный ход быков. Все молчали. Похитители и пленники ехали в сонной тишине, медленно превращавшейся в апатию. Джордж давно заснул, утомившись. Голову он положил Гаю на плечо. И каждый раз как Сара смотрела на него, сердце ее сжималось от ужаса.
Время от времени она протягивала руку и трогала девушек, чтобы они не уснули и сохраняли бдительность. Сама Сара разглядывала лошадей, на которых ехали арабы. Лошади худые, неухоженные; она предположила, что они выдержали долгое трудное плавание на маленьких кораблях. Эти лошади не чета тем, на которых едут она и девушки. Из трех их лошадей самая быстрая Трухарт. Луиза весила немного и даже если у нее на руках будет Джордж, могла легко уйти от преследователей.
У араба, ехавшего рядом с Сарой, голова упала на грудь. Он начал соскальзывать в сторону. Сара поняла, что он уснул. Но прежде чем упасть на холку лошади, он вздернул голову и проснулся.
«Они все устали, – говорила себе Сара. – Не отдыхали с самого берега. Их лошади не в лучшей форме. Пора попробовать убежать».
При свете луны она узнала эту часть дороги. Они приближались к броду через один из притоков главной реки. Уходя из форта Предзнаменования, Зама и его люди несколько дней подкапывали берега. Проход узкий и крутой, фургоны преодолевают его с большим трудом. Сара знала, что лучшего места для бегства не будет. Оставался еще час темноты, которая позволит им скрыться, а к тому времени она надеялась далеко уйти от ослабевших, утомленных лошадей преследователей.
Она украдкой тронула одну девушку, потом другую. Пожимала им руки и слегка встряхивала, чтобы насторожить. Они чуть ускорили ход лошадей и ехали вместе, пока почти не нагнали лошадь Гая.
Сара сунула руку под плащ и достала из-за корсета пистолет. Прикрыла его складками кожаного плаща, чтобы заглушить щелчок взведенного механизма. Курок у пистолета слушался очень легко, и полностью взводить его Сара не решилась. Только перед самым выстрелом. Она увидела, как из темноты в пятидесяти ярдах впереди показался речной берег, дорога уходила в него. Сара подождала. Гай остановил лошадь и начал всматриваться в уходящую вниз просеку.