Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-Черт, ну где же ты? – я шептала себе под нос, мой голос дрожал.

Я зажмурила глаза, сжала кулаки, встала с земли, выпрямилась, стараясь контролировать

каждую мышцу в моем теле.

-Джексон Хоакин Трент! – выкрикнула я, мое лицо горело от злости, я вспомнила как

учительница в школе называла его полным именем.

И тут, как по волшебству он вынырнул из воды, убирая волосы с лица, и глядя на нас

совершенно спокойными глазами.

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _168.jpg

Мое тело расслабилось, я выдохнула с облегчением, но в душе все еще бушевала ярость. О

чем он только думал? А если бы он разбился?

С высоты мне было сложно разобрать, но казалось что он улыбался, словно ничего страшного

не произошло и он до смерти нас всех не напугал.

-Ох слава богу – выдохнула Тэйт, подойдя ко мне сзади – С ним все хорошо! – крикнула она

остальным.

Я вонзила ногти себе в ладонь – Нет, с ним далеко не все хорошо –

-Что ты имеешь ввиду? – я слышала как спросила Тэйт. Но было уже поздно. Я решилась.

Перегнувшись через край, делая вдох, мое сердце остановилось от увиденной высоты, и я

сделала шаг вперед.

Ох черт!

Я сгруппировалась, сердце бешено стучало в груди от выброса адреналина. Я летела вниз,

волосы развевались, и от этого свободного падения мне хотелось смеяться от страха. Похожее ты

испытываешь катаясь на американских горках.

Где то вдали я слышала как мне что то кричат, но прежде чем понять что именно, я уже

приближалась к воде, и мне хватило времени только вдохнуть воздух и задержать дыхание вошла в

ледяную воду, и меня окутала темнота.

Меня выталкивало на поверхность, и у меня не было времени оглядеться по сторонам. Мне

было все равно что я это сделала. Что я только что спрыгнула в воду с высоты 25м. Двигая ногами, я

вынырнула, сделала глубокий вдох и поплыла в сторону.

-Джульетта! – я слышала голос Джекса – Господи, что ты делаешь?

Я забралась на камень и вылезла из воды, тяжело дыша от злости. Джекс обнял меня за талию

– Детка, ты в порядке?

Я посмотрела в его небесно-голубые глаза, убрала с лица волосы, и толкнула его двумя

руками в грудь, отодвигая от себя, чтобы он отошел назад.

Мне было все равно, что он выглядел удивленным. Мне было плевать на его чувства. Я

только надеялась, что он испытал ту же боль в груди, что и я, когда подумала что с ним что то

случилось. Сукин сын.

Глава 24 Джексон

И что теперь я сделал не так? Я просто стоял, с выпученными глазами, не имея блять

никакого представления, за что она опять на меня разозлилась.

Неужели мы и суток не можем провести без ругани?

Она так непринужденно спрыгнула со скалы, но затем когда она ударила меня кулаком, я

почувствовал всю ее ярость, и я сам не понимаю, почему мне теперь из за этого так плохо.

Я не стал ждать когда остальные спустятся с горы. Вдалеке я слышал смех Мэдока, и в тот

момент когда я решил выбросить из головы все ненужные мысли, я начал спускаться вниз по тропе.

Спускаться вниз было гораздо проще, чем подниматься, но она похоже бежала, ведь мой шаг

был шире, а я так и не догнал ее.

К тому времени, как я вернулся в лагерь, я улавливал запах костра, жареного мяса, со всех

сторон

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _169.jpg

доносилась музыка и все вокруг были в хорошем настроении.

Я расстегнул нашу палатку, заглянул внутрь, но ее там не было. Я проверил палатки Тэйт и

Фэллон, там ее тоже не оказалось. Я снова шагнул в сторону леса и парковки, но остановился на пол

пути.

Она сидела на бревне, наклонившись вперед, и обхватив голову руками. Ее волосы все еще

мокрые от воды, прилипали ко всему телу, и я видел как резко поднималось и опускалось ее тело, как

будто она быстро и тяжело дышала.

-Что случилось? – крикнул я, увидев как она выпрямилась. – Что я опять сделал?

Она спрыгнула с бревна, прошла мимо меня даже не взглянув. Я уже подумал, что она шла

ударить меня, но по ее лицу и грустным глазам было видно, сейчас она вообще не хотела иметь со

мной дело.

Она прошла мимо, но я успел схватить ее за плечи, разворачивая к себе – Да что с тобой

происходит? Что я такого сделал?

Она убрала мои руки, и посмотрела на меня – Ты мог пострадать! Зачем ты решил всех

напугать просто взяв и спрыгнув вниз? Почему? – кричала она, ее лицо горело от злости, глаза

красные от слез

– Ты решил рискнуть, и я испугалась за тебя. Зачем ты это сделал? – ее голос сорвался, она

пыталась не расплакаться.

Я выпрямился и с нескрываемым удивлением смотрел на нее. Я не понимал. Я спрыгнул со

скалы. Я знал что со мной ничего не случиться. Она должна знать, я никогда не сделаю того, что

может мне навредить.

-Прости – она шмыгнула носом – Но ты не можешь больше вот так поступать. Я беспокоилась

за тебя. Джерад не стал бы вот так пугать Тэйт. И Мэдок бы в первую очередь подумал бы о Фэллон.

Ты же не думал обо мне а просто прыгнул. Это не справедливо.

Я продолжал смотреть пытаясь понять ее.

Она не знала, что водопад полностью безопасен. Хотя я не думаю, что она спокойно бы

восприняла мой прыжок, предупреди я ее заранее. Да и я сам был зол на нее, когда она прыгнула. Я

знал, что она удачно приземлиться, но все же у меня ком в горле застрял пока она летела вниз. Ведь в

этот момент она была не в безопасности.

Но мне также не нравиться, когда люби за меня беспокоятся. Или говорят мне что делать.

Высказывают свое мнение, как мне проживать свою жизнь. Я сам все прекрасно знаю. Она забиралась

мне под кожу, а я к такому не привык.

Для нас обоих это просто веселые летние каникулы.

Я убрал руки с ее плеч и понизил голос до шепота – Я давно тебя предупреждал, мы с

Джаредом очень разные. Так что не строй никаких ожиданий – надо чтобы она сразу это понимала.

Она кивнула, ее полные яростью глаза смотрели в сторону – Ага, не переживай. Я поняла –

выпалила она, отходя от меня в сторону – И постараюсь больше не забывать.

После ее слов расстояние между нами стало напоминать бездонный океан, и если бы я

вытянул руку, но не смог бы до нее дотянуться.

Да что же я творю? Я хотел ее – сегодня, завтра, но не думал о следующей неделе или даже

следующем годе. Я хотел чтобы она сворачивалась колачиком у меня под боком, засыпала в моей

постели, в тепле и безопасности, но я должен был решить когда ее отпустить, прежде чем она уйдет

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _170.jpg

сама.

Она оттолкнула меня – Я буду ночевать или у Тэйт или у Фэллон в палатках. Я осунулся.

Нет.

Я осмелился и заключил ее в объятия, прижал к себе и зарылся носом в ее шею – Не надо –

умолял я – Прошу тебя не надо.

Мое тело было похоже на натянутый жгут, я обнимал ее крепко, и слышал ее тяжелые вздохи.

Я развернул ее лицом к себе, обхватил за талию, приподнял и поцеловал долго и крепко.

-Я не могу позволить тебе уйти – повторял я – Я все время хочу быть с тобой. Джульетта, без

тебя мне не жить. Они не знаю что со мной делать.

Ее руки обернули мою шею и она посмотрела на меня.

-Джекс, ты мне нравишься – она перебирала пальчиками мои волосы на затылке – Очень

нравишься. Ты мне очень важен.

Я закрыл глаза, прижимаясь лбом – Скажи это – прошептал я.

Ее сладкое дыхание обжигало мои губы – Я только твоя.

И я зарычал, ненавидя и любя как эти слова действовали на меня.

Я хотел ее годами, я думал я заслуживал ее. Я думал, она будет благодарить бога, что я дал ей

возможность быть со мной. Но сейчас.. меня разъедает боль в груди и чувство вины засевшее в сердце.

Перейти на страницу:

Дуглас Пенелопа читать все книги автора по порядку

Дуглас Пенелопа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Покинутые (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Покинутые (др. перевод) (ЛП), автор: Дуглас Пенелопа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*