Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я закатила глаза.

– Вы, парни, такие суеверные.

– И тебе это нравится, – прошептал он мне на ухо, после чего втянул мочку уха себе в рот, вынуждая все мысли испариться из моей головы.

– Ага, – все, что я смогла ответить, пока он продолжал ласкать мне шею.

Джек осторожно опустил меня на спину, а сам навис сверху, его карие глаза смотрели прямо на меня.

– Ты такая красивая. Ты знаешь это?

Я выдохнула, притянула его голову ближе и с силой прижалась к его губам. Язык Джека тут же проник мне в рот. Я провела руками по его спине и скользнула пальцами под пояс шорт, после чего задрала его футболку вверх вместе со своей.

Слабый стон сорвался с моих губ, когда от прикосновения его обнаженной кожи к моей коже меня обдало жаром. Дрожь по моему телу распространилась по рукам и ногам. Дыхание Джека согревало мне шею, он оставлял легкие поцелуи около моих ушей и на щеках, пока вновь не приник к губам.

– Кэсси, – пробормотал Джек мое имя, его дыхание стало прерывистым.

Не говоря ни слова, я выскользнула из-под него и протянула руку. Он переплел свои пальцы с моими, и я потащила его в спальню, не забыв захлопнуть дверь позади нас.

*****

Джек без стука открыл дверь в квартиру Мэтта и завел меня внутрь. Пять бейсболистов с заросшими щетиной лицами повернули свои головы в нашем направлении и тут же расплылись широкими улыбками.

– Картер! Как дела, приятель? Привет, Кэсс, – прокричал Мэтт, сидя за круглым столом, где парни играли в карты на выпивку.

– Привет, Джек! Привет, Кэсси! – поприветствовал нас Райан, не отрывая глаз от своих карт и нахмурив лоб, раздумывая над следующим ходом.

Дин достал свой телефон, чтобы посмотреть время.

– Наконец-то! Где вы двое были?

– Не уверен, что когда-нибудь привыкну, что ты держишь за руку девушку, – добавил Бретт. Его голубые глаза смотрели на наши сцепленные руки.

– Привыкай, БТ, она не просто какая-то девушка. – Джек поцеловал меня в щеку и сжал мои пальцы.

– Мне нравится, что ты наконец-то нашел себе кого-то, Джек. И особенно мне нравится, что она не одна из тех глупых куриц. – Из кухни с улыбкой на лице вышла девушка Мэтта – Джейми.

Я рассмеялась.

– Ты тоже мне нравишься, Джейм!

– Ты должна признать, что мои опасения были обоснованными! – Она брезгливо скривила губы. Волосы, собранные в хвост у неё на голове, раскачивались из стороны в сторону. – А сейчас пойдем, поможешь мне на кухне, – позвала она меня, после чего скрылась из виду.

Я посмотрела на Джека и улыбнулась, отпуская его руку. Он шлепнул меня по заднице, когда я направилась следом за Джейми.

– Люблю эту девочку, – сказал он своим друзьям и присоединился к ним за столом. –  Раздавайте и на меня.

Я вошла в кухню и быстро обняла Джейми, после чего обернулась на группу ребят.

– Их небритые морды просто убивают меня. Они выглядят ужасно.

– Пожалуйста, не напоминай. Я пытаюсь притвориться, что это просто плохой сон, – сказала Джейми, потирая свою щеку.

– Кхм, дамы, – Мэтт притворно кашлянул, привлекая внимание. – Знаете, мы вас слышим!

– Как будто нас это заботит! – обиженно пробормотала Джейми.

– Хей! Не ругайся на нашу примету победителей! – ответил Коул и захлопнул себе рот ладонью.

– Боже, Коул, кто тебя просил? Первое правило приметы победителей – никому не говорить о примете победителей! – Райан толкнул его в плечо.

– Вы, парни, просто счастливчики, что мы продолжаем целовать вас такими, – сказала Джейми, стараясь отвлечь внимание от Коула.

– Еще одну, – сказал Джек. Его глаза на короткое мгновенье встретились с моим взглядом, после чего он вновь уткнулся в карты.

– Хорошенькая киска, – подразнил Бретт, его взгляд был сфокусирован на колоде карт в его руках.

– Если ты не заткнешься, я надеру тебе зад на следующей неделе, БТ, – пригрозил Джек, сквозь сжатые челюсти.

– Он просто завидует, потому что ни одна девчонка не хочет никуда идти с ним таким, – подразнил Бретта Коул, когда тот снял с головы бейсболку и бросил её на пол.

– У меня отбоя от девчонок нет. Это тебя никто не хочет, – парировал Бретт.

Игра в карты продолжалась до тех пор, пока Джек не бросил взгляд на часы и не поднялся из-за стола.

– Котенок, мне пора идти. Иди сюда и дай мне немного любви.

Я уставилась на Джейми.

– Серьезно? Ты слышала этого парня? – сказала я, кивнув в сторону Джека.

Джейми засмеялась и беззлобно толкнула меня.

– Топай к нему.

– Подойди ко мне сам, – потребовала я, глядя на Джека.

Все уставились на нас, с интересом наблюдая за нашим поединком.

– С удовольствием, – ответил Джек и поспешил ко мне. Он приподнял меня, и я обхватила его ногами за талию.

– Держи его в штанах, дружок, – прошептала я ему на ухо, после чего укусила за шею.

– Тебе лучше прекратить, или я брошу тебя на пол и сделаю все, что посчитаю нужным. – Он потянул меня за волосы, вынуждая отклониться назад, после чего жадно набросился на мои губы.

– Снимите себе номер, – прокричал Бретт.

– Мы просто воспользуемся твоей комнатой, – пробормотал Джек между поцелуями.

– Иди, а то опоздаешь. – Я ослабила хватку своих ног на его талии и спрыгнула вниз.

Джек еще раз взглянул на меня, после чего повернулся к своим друзьям.

– Позаботьтесь о том, чтобы она пошла на стадион не одна.

– Мне не нужна нянька, – нахмурилась я и закатила глаза.

– Дин? – строго сказал Джек.

– Я пойду с ней, Джей. Обещаю, мы пойдем все вместе. Она не будет одна. – Дин улыбнулся мне, потом ободряюще посмотрел на брата.

– Увидимся на игре, парни, – сказал Джек и закрыл за собой дверь. Все уставились на меня.

– Что? Не смотрите на меня так, словно я сумасшедшая! – выкрикнула я и покачала головой.

– Просто, чтобы ты знала, я никогда не видел, чтобы он вел себя так с кем-то кроме бабушки, – сказал Дин, не отрывая глаз от своих карт.

Я старалась не засмеяться, но с треском провалилась.

Через сорок минут наша компания направилась к окраине кампуса. Всю дорогу парни дурачились: то начинали пихаться, то отнимали кепки друг у друга. Я остановилась и присела на корточки, Дин обернулся, когда заметил мое отсутствие. Я сделала ему знак рукой идти к парням, а сама достала из сумки камеру и сняла крышку с объектива. Когда он понял мои намерения, то поспешил к ребятам, широко улыбаясь.

Я опустилась коленями прямо на тротуар, поймала в видоискателе парней и улыбнулась, глядя, какими счастливыми они сейчас выглядели. Щелк. Еще один кадр, как рука Дина стаскивает кепку с головы Бретта. Щелк. Не могу сопротивляться и фотографирую, как Джейми и Мэтт держатся за руки. Щелк.

– Какая отличная камера. – Чей-то грубый голос перепугал меня, и я убрала камеру от лица.

Взглянув вверх, я заметила, как надо мной навис какой-то большой крепкий мужчина. Его лицо находилось в тени, так как он стоял спиной к солнцу.

– Давай её мне, – потребовал он, после чего глотнул что-то из бутылки, спрятанной в коричневом бумажном пакете.

Я тут же вскочила на ноги, пытаясь разглядеть за спиной мужчины Дина. Я была слишком шокирована, чтобы закричать, и слишком напугана, чтобы бежать. Вы думаете, что, оказавшись в подобной ситуации, будете сильными как герои боевиков? Чушь собачья. Вы застынете на месте, как я сейчас. И все, что я могла сделать, это молча умолять Дина оглянуться на меня. Я молила, чтобы он заметил, что я отстала от них.

– Я сказал, отдай её мне, сука! – заорал мужчина и приложился тыльной стороной ладони к моей щеке.

Он ударил меня с такой силой, что мою голову сильно мотнуло в бок. Я в недоумении повернулась к нему лицом, пряди волос прилипли к моим губам.

Он только что ударил меня?

– Этот парень ударил Кэсси! Хэй! – услышала я сначала крик Дина, а потом звук быстро приближающихся шагов.

Перейти на страницу:

Стерлинг Джеймс читать все книги автора по порядку

Стерлинг Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Идеальная игра (др. перевод) (ЛП), автор: Стерлинг Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*